Текст и перевод песни Franco de Vita - Tú De Qué Vas (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
me
dieran
a
elegir
una
vez
más
Если
бы
они
дали
мне
выбрать
еще
раз
te
elegiría
sin
pensarlo
я
бы
выбрал
тебя,
не
задумываясь.
es
que
no
hay
nada
que
pensar
просто
нечего
думать.
que
no
existe
ni
motivo,
ni
razón
что
нет
ни
причины,
ни
причины
para
dudarlo
ni
un
segundo
чтобы
не
сомневаться
ни
на
секунду
por
que
tú
has
sido
lo
mejor,
que
tocó
este
corazón
потому
что
ты
был
лучшим,
кто
коснулся
этого
сердца
y
que
entre
el
cielo
y
tú
yo
me
quedo
contigo.
и
пусть
между
тобой
и
небом
я
останусь
с
тобой.
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
Если
я
дал
вам
все,
что
у
меня
есть
hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
до
тех
пор,
пока
я
не
останусь
в
долгу
перед
самим
собой
y
todavía
preguntas
si
te
quiero
и
ты
все
еще
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя.
Sí
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
Да
нет
ни
минуты
моего
времени
Qué
no
me
pases
por
el
pensamiento
Почему
бы
тебе
не
пройти
мимо
меня?
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero
И
ты
все
еще
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя.
Si
esto
no
es
querer
entonces
dime
tu
lo
que
será.
Если
это
не
желание,
то
скажи
мне,
что
это
будет.
si
necesito
de
tus
besos
pa'que
pueda
respirar
если
мне
нужны
твои
поцелуи,
я
могу
дышать.
y
de
tus
ojos
que
van
regalando
vida
и
от
твоих
глаз,
которые
дарят
жизнь
y
que
me
dejan
sin
salida
и
они
оставляют
меня
без
выхода
y
para
que
quiero
salir
и
так,
что
я
хочу,
чтобы
выйти
si
nunca
he
sido
tan
feliz
если
я
никогда
не
был
так
счастлив
que
te
prefiero
más
que
nada
en
este
mundo.
я
предпочитаю
тебя
больше
всего
на
свете.
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
Если
я
дал
вам
все,
что
у
меня
есть
hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
до
тех
пор,
пока
я
не
останусь
в
долгу
перед
самим
собой
y
todavía
preguntas
si
te
quiero
и
ты
все
еще
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя.
tú
de
que
vas.
ты,
что
идешь.
Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
Если
нет
минуты
моего
времени
que
no
me
pasas
por
el
pensamiento
что
ты
не
передаешь
мне
мысли.
y
todavía
preguntas
si
te
quiero
и
ты
все
еще
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя.
Oooh,
y
es
que
no
ves
que
toda
mi
vida
tan
solo
depende
de
ti.
И
ты
не
видишь,
что
вся
моя
жизнь
зависит
только
от
тебя.
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
Если
я
дал
вам
все,
что
у
меня
есть
(Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo)
(Если
я
дал
вам
все,
что
у
меня
есть)
hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
до
тех
пор,
пока
я
не
останусь
в
долгу
перед
самим
собой
y
todavía
preguntas
si
te
quiero
и
ты
все
еще
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя.
tú
de
que
vas.
ты,
что
идешь.
Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
Если
нет
минуты
моего
времени
(Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo)
(Если
нет
минуты
моего
времени)
que
no
me
pasas
por
el
pensamiento
что
ты
не
передаешь
мне
мысли.
(Que
no
me
pasas
por
el
pensamiento)
(Вы
не
проходите
мимо
меня
мысли)
y
todavía
preguntas
si
te
quiero
и
ты
все
еще
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя.
tú
de
que
vas.
ты,
что
идешь.
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
Если
я
дал
вам
все,
что
у
меня
есть
Hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
До
тех
пор,
пока
я
не
останусь
в
долгу
перед
самим
собой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCO DE VITA, FRANCO DE VITA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.