Текст и перевод песни FRANCO - Non
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
libala
o
libala
eeh
Forget
it,
oh
forget
it,
yeah
libala
o
libala
haha
oo
yoyo
Forget
it,
oh
forget
it,
haha
oo
yoyo
mabala
toko
balaka
na
kinshasa
eh
eh
Problems,
so
many
problems
in
Kinshasa,
eh
eh
mabala
tobalaka
na
mokili
eheheh
Problems,
so
many
problems
in
the
world,
eheheh
oko
linga
mwasi,
mwasi
azali
na
ba
doute
When
you
love
a
woman,
a
woman
has
doubts
nzoka
olingaki
ye
mokolo
ya
liboso
omonaki
ye
The
way
you
wanted
her
the
first
day
you
saw
her
Ayebaka
to
oh
oh
maman
eh
eh
She
knows,
oh
oh
mama
eh
eh
luambo
luambo
(a
style
of
music)
mwasi
ayebaka
sima
eh
hm
A
woman
knows
later,
eh
hm
soki
ozalaki
ko
lingaa
ye
If
you
really
loved
her
ba
geste
azalaki
kosalela
yo
The
gestures
you
used
with
her
akoya
ko
yeba
yango
sima
eh
She
comes
to
know
that
later,
eh
wana
okomi
na
maboko
ya
moto
mosusu
When
you're
in
the
arms
of
someone
else
bolingo
nzambe
a
tinda
na
mokili
Love
is
what
God
sent
to
the
world
motema
elinga
oyo
elingi
A
heart
loves
what
it
wants
motema
eboya
oyo
elingi
A
heart
rejects
what
it
wants
oyo
ako
boya
yoo
kanga
maboko
eh
eh
eh
The
one
who
rejects
you,
hold
her
hands,
eh
eh
eh
madilu
madilu
(a
style
of
music)
mokolo
ya
libala
eh
Wedding
day,
eh
ba
famille
bapanzani
po
ba
kabola
Families
gather
to
distribute
ba
invitation
invitations
basi
ba
koya
po
ba
tala
They
come
to
see
mwasi
nini
obali,
mibali
bakoya
po
ba
tala
mobali
nini
mwasi
abali
What
kind
of
woman
you
marry,
men
come
to
see
what
kind
of
man
the
woman
marries
ba
famille
ba
panzani
po
ba
kobala
Families
gather
to
get
married
ba
invitation
invitations
basi
ba
koya
po
ba
tala
mwasi
They
come
to
see
the
woman
nini
obali
that
you
marry
mibali
bakoya
po
ba
tala
Men
come
to
see
mobali
mwasi
a
bali
the
man
the
woman
marries
eh
eeh
eheeeh
yeye
hm
eh
eeh
eheeeh
yeye
hm
mokolo
ya
libala
Wedding
day
nakanisi
to
bengaka
ba
invite
We
think
we're
inviting
guests
poba
yako
tala
biso
So
they
can
come
see
us
po
ba
yako
pesa
biso
ba
conseille,
So
they
can
give
us
advice,
po
baya
kopesa
biso
mabokoe
So
they
can
give
us
a
hand
madilu
ba
oyo
otangeli
ngai
The
problems
you
brought
me
bako
yaka
pona
kosala
mobulu
They
come
to
cause
trouble
mibali
bakoya
pona
ko
lula
mwasi
abali
Men
come
to
judge
the
woman
who
is
married
basi
bako
ya
po
ba
yako
lula
mobali
Women
come
to
judge
the
man
simaba
tiyela
bango
dongo
dongo
Later
they
throw
mud
at
them
bandeko
eh
eh
eeeh
Brothers
and
sisters
eh
eh
eeeh
eh
ehhh
yeye
um
eh
ehhh
yeye
um
na
lukeli
nzoto
na
ngai
ngambo
eh
In
the
light,
my
shame
is
on
this
side,
eh
no
yokosi
nzoto
na
ngai
soni
eeh
No
one
shames
me,
soni
eeh
madilu
eh
yeye
oh
system
ooh
madilu
eh
yeye
oh
system
ooh
mbala
ya
liboso
mwasi
aka
beli
ngai
kombo
ya
non
The
first
time
a
woman
called
me
by
the
name
"No"
na
susumuki
ngai
na
komi
juste
oh
I
was
surprised,
I
just
became,
oh
mbala
ya
liboso
mwasi
akabeli
ngai
The
first
time
a
woman
called
me
kombo
ya
non
by
the
name
"No"
na
susumuki
nga
na
komi
juste
oh
I
was
surprised,
I
just
became,
oh
eh
eeh,
eh
eeh
yeee
eh
eeh,
eh
eeh
yeee
aboyaki
naye
ba
ndeko
eh
Her
brothers
rejected
me,
eh
akweyi
kozala
na
mobali
ya
bato
She
refused
to
have
someone
else's
husband
alingi
azala
na
mobali
yaye
moko
She
wants
to
have
her
own
husband
a
monaka
ye
soki
tongo
etani
She
sees
him
when
evening
comes
a
tala
tango
akendeke
na
mosala
She
sees
the
time
he
leaves
for
work
a
boyi
ko
zwa
mobali
oyo
ako
yelaye
She
refuses
to
have
a
husband
who
comes
home
late
22
heures
akei
He
leaves
at
10
pm
minuitakei
He
leaves
at
midnight
2 heures
du
matin
akei
He
leaves
at
2 am
na
bondeli
ye
nase
ya
motema
ah
I
begged
her
with
all
my
heart,
ah
alobi
na
ngai
boye
She
told
me
like
this
akoki
ko
linga
mobali
ya
botote
She
can
love
a
rich
man
po
ye
azalaka
na
zuwa
mingi
eh
Because
he
has
a
lot
of
time,
eh
Nalobi
napesa
ye
mosolo
I
said
I'd
give
her
money
Alobi
na
lingi
ko
tendtre
ye
ba
piège
She
said
she
doesn't
want
me
to
trap
her
na
bomba
ako
zwa
mbala
ya
sima
With
a
bomb
she
will
get
later
eh
yeywyeeee
eh
yeywyeeee
likambo
nga
na
kamwaka
oh
The
thing
I
noticed,
oh
soki
mwasi
ba
kabwani
na
mobali
eh
If
a
woman
is
separated
from
her
husband,
eh
ako
zwa
kamarade
po
ba
tambolaka
naye
She
will
get
a
friend
to
walk
with
her
kamarade
ako
zwa
asala
la
vie
kalaa
maman
The
friend
she
gets
will
live
the
old
life,
mama
soki
mwasi
ba
kabwani
na
mobali
eh
If
a
woman
is
separated
from
her
husband,
eh
akozwa
kamarade
po
ba
tambolaka
naye
She
will
get
a
friend
to
walk
with
her
kamarade
akozwa
asala
lavie
kalaa
maman
The
friend
she
gets
will
live
the
old
life,
mama
soki
mwasi
ba
kabwani
na
mobali
eh
If
a
woman
is
separated
from
her
husband,
eh
ako
zwa
kamarade
po
ba
tambalaka
naye
She
will
get
a
friend
to
walk
with
her
kamarade
ako
zwa
asala
ta
vie
kalaa
The
friend
she
gets
will
live
the
old
life,
eh
ehee,
eheh
yeye
eh
ehee,
eheh
yeye
madilu
ngai
na
ka
mwaka
eh
The
things
I
noticed,
eh
soki
mwasi
auti
kobama
libala
sika
If
a
woman
has
just
gotten
married
ako
kenda
ko
zwa
kamarade
ya
ekoko
tiniye
She
will
go
and
get
a
very
close
friend
oyo
asala
la
vie
kala
Who
lives
the
old
life
ako
tambwisa
ye
ba
nzela
nyoso
She
will
take
her
on
all
the
roads
akobima
naye
be
pai
mibali
ba
bimaka
eh
She
will
go
out
with
her
to
places
where
men
go,
eh
a
ko
kotisa
ye
ba
nganda
nyoso
She
will
bring
her
into
all
the
houses
soki
na
gauche
ye
mpe
akei
na
gauche
If
to
the
left,
she
also
goes
to
the
left
soki
na
droite
ye
mpe
akei
na
droite
If
to
the
right,
she
also
goes
to
the
right
soki
na
rond
point
ye
pe
atelemi
If
at
the
roundabout,
she
also
turns
moyi
esilela
ge
na
nzoto
eh
The
sun
shines
on
her
body,
eh
mbula
enokela
ye
na
nzoto
eh
Rain
falls
on
her
body,
eh
malili
ezwa
ye
ata
na
panzi
akipate
Cold
gets
her
even
though
she
has
a
blanket
nzoka
mwasi
ya
bato
Look,
a
married
woman
ba
sali
separation
de
corps
They
have
a
separation
of
bodies
lobo
lobi
ba
koki
ko
zongane
eh
Maybe
they
can
get
back
together
someday,
eh
libala
oh
libalaaa
Marriage
oh
marriage
ewumulite
libala
elumbi
soloo
You
showed
me
that
marriage
is
a
real
grave
mwasi
abalaki
akomi
na
maboko
The
woman
who
got
married
is
in
the
hands
ya
ba
invite
of
the
guests
mobali
abalaki
akoteli
mwasi
The
man
who
got
married
brought
a
prostitute
ya
ndumba
na
libalaa
to
the
wedding
ehh,
eheh
yeyeee
ehh,
eheh
yeyeee
Madilu
ngai
na
ka
mwaka
eh
system
The
things
I
noticed,
eh
system
mokolo
ya
invitation
On
the
day
of
the
invitation
ba
invité
ba
yeli
ngai
ba
cadeau
empoisonné
The
guests
gave
me
poisoned
gifts
ba
pesi
mwasi
na
ngai
ba
addresse
They
gave
my
wife
addresses
na
envelope
in
an
envelope
tango
to
komi
na
ndako
When
we
got
home
to
lobi
to
depuiller
ba
envelope
ayo
eh
We
said
let's
open
those
envelopes,
eh
to
kuti
ba
addresse
kili
kili
eh
We
took
out
the
addresses
one
by
one,
eh
na
ba
addresse
ya
ba
ami
ya
motema
eh
With
the
addresses
of
my
friends,
eh
na
sali
bango
nini
eh
What
did
I
do
to
them,
eh
na
bengaki
ba
ngo
mpo
baya
to
sepela
eh
I
called
them
to
come
and
have
fun,
eh
ba
sali
ngai
dongo
dongo
ba
ndeko
eh
They
did
me
wrong,
my
brothers
and
sisters,
eh
eh
eh
yeyeyeee
eh
eh
yeyeyeee
likambo
ngai
na
tunaka
oh
The
thing
I
realized,
oh
nzela
ya
basi
misato
ebongaka
te
The
way
of
three
women
is
not
good
ebongi
batambola
mibale
po
ba
It's
good
for
two
to
walk
so
they
yokana
maman
know
each
other,
mama
nzela
ya
basi
misato
ebongakate
The
way
of
three
women
is
not
good
ebongi
ba
tambola
mibali
po
ba
yokana
maman
It's
good
for
two
to
walk
so
they
know
each
other,
mama
eh
eh
yeyeyeeee
um
eh
eh
yeyeyeeee
um
ata
batamboli
misato
eh
Even
if
they
walk
in
threes,
eh
ata
ba
tamboli
mibala
Even
if
they
walk
in
fours
songisongi
elaka
bango
ba
ndeko
eh
The
agreement
promises
them,
brothers
and
sisters,
eh
kotongono
bi
pai
na
bi
pai
eh
To
gossip
from
place
to
place,
eh
ko
fingana
biPai
na
bi
pai
eh
To
be
jealous
of
each
other,
eh
Ko
inanana
bipayi
na
bipayi
To
hate
each
other
soki
otuni
bo
swanaki
pona
nini?
If
you
ask
why
you
got
together?
oko
yoka
ma
kambo
mike
mike
You
hear
strange
things
oyo
bana
kuta
ba
koki
ko
juge
That
children
can't
judge
yango
bino
basi
nzambe
asana
bina
lolenge
nini
eh
You
women,
how
did
God
create
you,
eh
bo
koki
ko
tonga
mboka
te
eh
eh
yeyeyeee
mama
eh
eh
yeyeyeee
You
can't
build
a
country,
eh
eh
yeyeyeee
mama
eh
eh
yeyeyeee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.