Текст и перевод песни Frànçois & The Atlas Mountains - La vie dure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Considères-tu
Do
you
think
it
takes
Qu'il
faille
mener
la
vie
dure,
à
ceux
que
tu
aimes
le
plus
Making
life
hard
for
those
you
love
the
most
Mener
la
vie
dure
à
ceux
que
tu
aimes
le
plus
Making
life
hard
for
those
you
love
the
most
Considères
les
comme
si
tu
venais
d'les
rencontrer
Treat
them
like
you've
only
just
met
Et
à
mesure
qu'on
passe
au
travers
des
années
As
the
years
pass
us
by
L'on
ne
se
cherche
plus
We
stop
seeking
each
other
L'on
se
met
de
côté
We
step
aside
L'on
n'se
regarde
plus
We
no
longer
look
at
each
other
Plus
vraiment
comme
c'était
quand
on
s'est
rencontrés
Not
really
like
it
was
when
we
first
met
Et
quand
l'azur
And
when
the
azure
Ses
premières
étoiles
et
même
un
croissant
de
lune
Its
first
stars
and
even
a
crescent
moon
Je
revois
la
plage
I
can
see
the
beach
again
Où
déambulait
ma
brune
Where
my
darling
wandered
Perdue
par
le
plaisir
consommé
dans
les
dunes
Lost
in
the
pleasure
consumed
in
the
dunes
Et
je
retourne
à
l'âge
And
I
return
to
the
age
Etirant
le
temps
Stretching
time
Du
champ
des
somnambules
Of
the
field
of
sleepwalkers
Le
visage
en
argent
Their
faces
of
silver
La
cadence
des
bûches
The
rhythm
of
logs
Le
rire
dans
les
dents
Laughter
in
teeth
Nous
métions
le
feu
aux
dunes
We
set
fire
to
the
dunes
Considères-tu
Do
you
think
Qu'il
faille
perdre
de
vu
We
have
to
lose
sight
Tout
ce
que
nous
fûmes
Of
all
that
we
were
En
visant
vers
le
luxe
By
aiming
for
luxury
Considères-tu
Do
you
think
Qu'il
faille
travailler
plus
We
have
to
work
harder
Pour
mener
la
vie
dure
To
make
life
hard
A
ceux
que
tu
aimes
le
plus
For
those
you
love
the
most
Et
la
fatigue
s'installe
And
fatigue
sets
in
Jubile
et
affame
Exults
and
starves
Bientôt
le
sable
brûle
Soon
the
sand
burns
Nous
cherchions
des
tables
We
search
for
tables
Et
les
couverts
de
luxe
And
luxurious
cutlery
L'ombre
d'un
séjour
The
shadow
of
a
stay
Et
des
enfants
à
coucher
And
children
to
put
to
bed
Mais
tu
n'as
rien
But
you
have
nothing
La
peine
de
le
surjoué
The
trouble
of
feigning
Tu
m'attrapes
et
me
dérailles
You
catch
me
and
derail
me
Me
faire
mettre
à
l'arrêt
Make
me
come
to
a
stop
Me
fais
regarder
l'âge
Make
me
look
at
the
age
Me
faire
nous
ressembler
Make
me
resemble
us
Considères-tu
Do
you
think
Qu'il
faille
perdre
de
vu
We
have
to
lose
sight
Tout
ce
que
nous
fûmes
Of
all
that
we
were
En
visant
vers
le
luxe
By
aiming
for
luxury
Considères-tu
Do
you
think
Travailler
le
plus
Work
the
hardest
Pour
mener
la
vie
dure
To
make
life
hard
A
ceux
que
tu
aimes
le
plus
For
those
you
love
the
most
Ceux
que
tu
aimes,
que
tu
aimes,
que
tu
aimes...
The
ones
you
love,
you
love,
you
love...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Marry, Amaury Ranger, Gerard Black, Pierre Loustaunau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.