Francois & the Atlas Mountains - Réveil inconnu - перевод текста песни на немецкий

Réveil inconnu - Francois & the Atlas Mountainsперевод на немецкий




Réveil inconnu
Unbekanntes Erwachen
Que connaîtrons-nous
Was werden wir wissen
de tout ce dont nous
von all dem, wovon wir
rêvions...
träumten...
Que connaîtrai-je
Was werde ich wissen
de ma jeunesse, qu'ai-je
von meiner Jugend, was habe ich
revu
wiedergesehen
Qui ne se soit perdu
Das sich nicht verloren hat
sous le jour cruel
im grausamen Licht
d'années trop dures
zu harter Jahre
si???
so sehr,
désilusionnerait même l'avenue promise à la mer
dass es selbst die dem Meer versprochene Allee desillusionieren würde
qu'on a vu se perdre
die wir sich verlieren sahen
en rues, en ruelles
in Straßen, in Gassen
de quartiers résidus, résidentiels
von Restvierteln, Wohnvierteln
Que connaîtrons -nous
Was werden wir wissen
de tout ceux dont nous
von all jenen, von denen wir
rêvions...
träumten...
qui connaîtrai-je
wen werde ich kennen
des filles des rêves, qui ai-je
von den Mädchen der Träume, wen habe ich
revu
wiedergesehen
qui ne se soit changée
die sich nicht verändert hat
le jour cruel venu
als der grausame Tag kam
un bel inconnu
zu einer schönen Unbekannten
dont le nom se perd
deren Name sich verliert
entre 2 ruelles
zwischen 2 Gassen
de quartiers résidus... résiduels
von Restvierteln... übriggebliebenen
entre 2 villas cossues
zwischen 2 prächtigen Villen
l'enfant doux sommeille
das sanfte Kind schlummert
s'est échappé...
ist entkommen...
bye
bye
que connaîtrons-nous
Was werden wir wissen
de tout ceux dont nous
von all jenen, von denen wir
rêvions
träumten
rêvions
träumten
rêvions
träumten
rêvions
träumten
Que connaîtrons-nous
Was werden wir wissen
de tout ce dont nous
von all dem, wovon wir
rêvions...
träumten...
de mer du sud
vom Südmeer
d'atoll de brume
vom Nebel-Atoll
d'avion...
vom Flugzeug...
de mur de son
von der Schallmauer
gravi au fond
tief im Innern erstiegen
des révolutions
der Revolutionen
en bout de ruelle, ouverte à la mer
am Ende der Gasse, offen zum Meer
la vue pleine du ciel
der volle Blick zum Himmel
Que connaîtrons-nous
Was werden wir wissen
de tout ceux dont nous
von all jenen, von denen wir
rêvions...
träumten...
Que connaîtrons-nous
Was werden wir wissen
de tout ceux dont nous
von all jenen, von denen wir
rêvions...
träumten...





Авторы: Jean Thevenin, Francois Marry, Amaury Ranger, Gerard Black, Pierre Loustaunau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.