Il
avait
des
yeux
décembreun
sourire
de
juilletil
me
disait
des
mots
tendresen
hiver
comme
en
étéle
soir,
le
soir,
je
fais
des
puzzlesle
soir,
le
soir,
je
me
sens
bien
seuleil
avait
des
façons
Londresde
me
promettre
Corfoumais
au
soleil
ou
à
l′ombreje
le
suivais
n'importe
oùle
soir,
le
soir,
je
fais
des
puzzlesle
soir,
le
soir,
je
me
sens
bien
seulequand
j′avais
les
idées
noiresil
les
peignait
tout
en
bleude
ce
bleu
un
peu
bizarreque
je
trouvais
dans
ses
yeuxle
soir,
le
soir,
je
fais
des
puzzlesle
soir,
le
soir,
je
me
sens
bien
seuleil
est
parti
en
croisièresans
me
dire
où
il
allaitdans
quelques
années
lumièreil
m'a
dit
qu'il
reviendraitle
soir,
le
soir,
je
fais
des
puzzlesle
soir,
le
soir,
je
me
sens
bien
seule
He
had
December
eyes,
a
July
smile,
he
said
tender
words
to
me,
in
winter
as
in
summer.
In
the
evening,
in
the
evening,
I
do
puzzles,
in
the
evening,
in
the
evening,
I
feel
so
lonely.
He
had
ways
like
London,
to
promise
me
Corfu,
but
in
sun
or
shade,
I
followed
him
anywhere.
In
the
evening,
in
the
evening,
I
do
puzzles,
in
the
evening,
in
the
evening,
I
feel
so
lonely.
When
I
had
dark
thoughts,
he
painted
them
all
in
blue,
in
that
slightly
strange
blue
that
I
found
in
his
eyes.
In
the
evening,
in
the
evening,
I
do
puzzles,
in
the
evening,
in
the
evening,
I
feel
so
lonely.
He
left
on
a
cruise
without
telling
me
where
he
was
going.
In
a
few
light
years,
he
told
me
he
would
return.
In
the
evening,
in
the
evening,
I
do
puzzles,
in
the
evening,
in
the
evening,
I
feel
so
lonely.