Francoise Hardy - Je n'aime pas ce qu'il dit (remasterisé en 2016) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francoise Hardy - Je n'aime pas ce qu'il dit (remasterisé en 2016)




Je n'aime pas ce qu'il dit (remasterisé en 2016)
I don't like what he says (2016 remaster)
Il dit qu'il tient à elle mais qu'il n'est pas fidèle
He says he cares for her, but he's not faithful
Qu'il préfère regretter ce qu'il a vraiment fait
That he'd rather regret what he really did
Que les amours d'un jour font la journée plus belle
That one-night stands make the day more beautiful
Et qu'elles rendent le corps et le cœur plus léger
And that they make the body and the heart lighter
Il préfère regretter ce qu'il a vraiment fait
He'd rather regret what he really did
C'est le plus sûr moyen d'éviter les regrets
It's the surest way to avoid regrets
Plutôt que faire un monde d'un regarde qu'il ignore
Rather than make a world out of a look he ignores
Il essaie s'il le peut d'en voir le fond d'abord
He tries, if he can, to see the bottom of it first
Il dit qu'il prend tout ce qui vient, il l'oublie mieux après
He says he takes everything that comes, he forgets it all better afterwards
Mais il ne voudrait sûrement pas lui faire de la peine
But he would surely not want to hurt her
Même si l'amour vit des peines qu'on lui fait
Even though love lives on the sorrows that are done to it
Même si l'amour vit des peines qu'on lui fait
Even though love lives on the sorrows that are done to it
Il dit qu'il tient à elle mais qu'il n'est pas fidèle
He says he cares for her, but he's not faithful
Et qu'il n'est sûr de rien sauf du passage du temps
And that he's sure of nothing except the passage of time
Que ses amours d'un jour font sa journée plus belle
That his one-night stands make his day more beautiful
Et qu'elles l'éloignent d'elle tout en l'en rapprochant
And that they keep him away from her while bringing him closer
Il dit qu'il prend tout ce qui vient, il l'oublie mieux après
He says he takes everything that comes, he forgets it all better afterwards
Mais il ne voudrait sûrement pas lui faire de la peine
But he would surely not want to hurt her
Même si l'amour meurt des peines qu'on lui fait
Even though love dies from the sorrows that are done to it
Même si l'amour meurt des peines qu'on lui fait, des peines qu'on lui fait
Even though love dies from the sorrows that are done to it, from the sorrows that are done to it
Il dit qu'il prend tout ce qui vient, il l'oublie mieux après
He says he takes everything that comes, he forgets it all better afterwards
Mais il ne voudrait sûrement pas lui faire de la peine
But he would surely not want to hurt her
Même si l'amour meurt des peines qu'on lui fait
Even though love dies from the sorrows that are done to it
Même si l'amour meurt des peines qu'on lui fait, des peines qu'on lui fait.
Even though love dies from the sorrows that are done to it, from the sorrows that are done to it.





Авторы: françoise hardy, jean pierre castelain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.