Текст песни и перевод на русский Francoise Hardy - Je n'aime pas ce qu'il dit (remasterisé en 2016)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je n'aime pas ce qu'il dit (remasterisé en 2016)
Мне не нравится то, что он говорит (ремастеринг 2016)
Il
dit
qu'il
tient
à
elle
mais
qu'il
n'est
pas
fidèle
Он
говорит,
что
ему
дорога
я,
но
он
не
верен,
Qu'il
préfère
regretter
ce
qu'il
a
vraiment
fait
Что
он
предпочитает
сожалеть
о
том,
что
действительно
сделал,
Que
les
amours
d'un
jour
font
la
journée
plus
belle
Что
мимолетные
романы
делают
день
прекраснее,
Et
qu'elles
rendent
le
corps
et
le
cœur
plus
léger
И
что
они
делают
тело
и
сердце
легче.
Il
préfère
regretter
ce
qu'il
a
vraiment
fait
Он
предпочитает
сожалеть
о
том,
что
действительно
сделал,
C'est
le
plus
sûr
moyen
d'éviter
les
regrets
Это
самый
верный
способ
избежать
сожалений.
Plutôt
que
faire
un
monde
d'un
regarde
qu'il
ignore
Вместо
того,
чтобы
идеализировать
мимолетный
взгляд,
Il
essaie
s'il
le
peut
d'en
voir
le
fond
d'abord
Он
старается,
если
может,
сначала
увидеть
суть.
Il
dit
qu'il
prend
tout
ce
qui
vient,
il
l'oublie
mieux
après
Он
говорит,
что
берет
все,
что
приходит,
и
потом
легче
забывает,
Mais
il
ne
voudrait
sûrement
pas
lui
faire
de
la
peine
Но
он,
конечно
же,
не
хотел
бы
причинить
мне
боль,
Même
si
l'amour
vit
des
peines
qu'on
lui
fait
Даже
если
любовь
живет
болью,
которую
ей
причиняют,
Même
si
l'amour
vit
des
peines
qu'on
lui
fait
Даже
если
любовь
живет
болью,
которую
ей
причиняют.
Il
dit
qu'il
tient
à
elle
mais
qu'il
n'est
pas
fidèle
Он
говорит,
что
ему
дорога
я,
но
он
не
верен,
Et
qu'il
n'est
sûr
de
rien
sauf
du
passage
du
temps
И
что
он
ни
в
чем
не
уверен,
кроме
как
в
течении
времени,
Que
ses
amours
d'un
jour
font
sa
journée
plus
belle
Что
его
мимолетные
романы
делают
его
день
прекраснее,
Et
qu'elles
l'éloignent
d'elle
tout
en
l'en
rapprochant
И
что
они
отдаляют
его
от
меня,
одновременно
приближая.
Il
dit
qu'il
prend
tout
ce
qui
vient,
il
l'oublie
mieux
après
Он
говорит,
что
берет
все,
что
приходит,
и
потом
легче
забывает,
Mais
il
ne
voudrait
sûrement
pas
lui
faire
de
la
peine
Но
он,
конечно
же,
не
хотел
бы
причинить
мне
боль,
Même
si
l'amour
meurt
des
peines
qu'on
lui
fait
Даже
если
любовь
умирает
от
боли,
которую
ей
причиняют,
Même
si
l'amour
meurt
des
peines
qu'on
lui
fait,
des
peines
qu'on
lui
fait
Даже
если
любовь
умирает
от
боли,
которую
ей
причиняют,
от
боли,
которую
ей
причиняют.
Il
dit
qu'il
prend
tout
ce
qui
vient,
il
l'oublie
mieux
après
Он
говорит,
что
берет
все,
что
приходит,
и
потом
легче
забывает,
Mais
il
ne
voudrait
sûrement
pas
lui
faire
de
la
peine
Но
он,
конечно
же,
не
хотел
бы
причинить
мне
боль,
Même
si
l'amour
meurt
des
peines
qu'on
lui
fait
Даже
если
любовь
умирает
от
боли,
которую
ей
причиняют,
Même
si
l'amour
meurt
des
peines
qu'on
lui
fait,
des
peines
qu'on
lui
fait.
Даже
если
любовь
умирает
от
боли,
которую
ей
причиняют,
от
боли,
которую
ей
причиняют.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: françoise hardy, jean pierre castelain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.