Текст и перевод песни Francoise Hardy - Je n'attends plus personne
Je
n'attends
plus
personne
Я
больше
никого
не
жду.
Non,
je
n'attends
plus
rien
Нет,
я
больше
ничего
не
жду
C'était
toi
ou
personne
(oh,
oh)
Это
был
ты
или
никто
(о,
о)
C'est
toi
ou
ce
n'est
rien
Это
ты,
или
это
ничто
Je
n'attends
plus
personne
(la
lu)
Я
больше
никого
не
жду
(читаю)
Et
toi,
le
sais-tu
bien
(la
la
lu)
И
ты
это
хорошо
знаешь
(Ла
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля)
Oui,
toi
qui
m'abandonnes
(la
la
la)
Да,
ты
бросаешь
меня
(ла-ла-ла)
Pour
t'en
aller
plus
loin
(la
la
la)
Чтобы
уйти
дальше
(ла-ла-ла)
Pour
toi,
c'est
très
facile
(aaah)
Для
тебя
это
очень
просто
(ААА)
Tu
poursuis
ton
chemin
(aaah)
Ты
идешь
своим
путем
(ААА)
Allant
de
ville
en
ville
(aaah)
Переезжая
из
города
в
город
(гггг)
Sans
jamais
avoir
besoin
de
quelqu'un
(aaah)
Никогда
не
нуждаясь
в
ком-то
(ААА)
Je
n'attends
plus
personne
Я
больше
никого
не
жду.
Depuis
que
je
t'ai
vu
С
тех
пор,
как
я
увидел
тебя.
Je
ne
veux
plus
personne
(oh,
oh)
Я
больше
никого
не
хочу
(о,
о)
Puisque
je
t'ai
connu
(la
la
la)
Поскольку
я
знал
тебя
(ла-ла-ла)
Je
n'attends
plus
personne
(la
la
la)
Я
больше
никого
не
жду
(ла-ла-ла)
Car
tu
es
reparti
(la
la
la)
Потому
что
ты
ушел
(ла-ла-ла)
Ce
que
la
vie
me
donne
(la
la
la)
Что
дает
мне
жизнь
(ла-ла-ла)
N'a
plus
le
même
prix
(la
la
la)
Больше
не
имеет
той
же
цены
(ла-ла-ла)
Pour
toi,
c'est
très
facile
(aaah)
Для
тебя
это
очень
просто
(ААА)
Tu
ne
t'arrêtes
pas
(aaah)
Ты
не
останавливаешься
(ААА)
Allant
de
fille
en
fille
(aaah)
Переход
от
девушки
к
девушке
(гггг)
Sans
jamais
que
tu
reviennes
sur
tes
pas
Никогда
не
возвращайся
к
своим
стопам.
Te
souciant
peu
que
j'aie
le
mal
de
toi
Тебя
не
волнует,
что
я
причиняю
тебе
боль.
La
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Pour
toi,
c'est
très
facile
(aaah)
Для
тебя
это
очень
просто
(ААА)
Tu
ne
t'arrêtes
pas
(aaah)
Ты
не
останавливаешься
(ААА)
Allant
de
ville
en
ville
(aaah)
Переезжая
из
города
в
город
(гггг)
Sans
jamais
que
tu
reviennes
sur
tes
pas
Никогда
не
возвращайся
к
своим
стопам.
Te
souciant
peu
que
j'aie
le
mal
de
toi
Тебя
не
волнует,
что
я
причиняю
тебе
боль.
Te
souciant
peu
que
j'aie
le
mal
de
toi
Тебя
не
волнует,
что
я
причиняю
тебе
боль.
Je
n'attends
plus
personne
Я
больше
никого
не
жду.
Non,
je
n'attends
plus
rien
Нет,
я
больше
ничего
не
жду
Je
n'attends
plus
personne
Я
больше
никого
не
жду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GIOVANNI MECCIA, ENRICO CIACCI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.