Francoise Hardy - L'obscur objet - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francoise Hardy - L'obscur objet




L'obscur objet
The Dark Object
Vous êtes L'obscur Objet
You are the Dark Object
Des désirs les plus clairs
Of the clearest desires
Mais vous restez figé
But you remain frozen
Cramponné à quels repères?
Clinging to what landmarks?
Vous la cible idéale
You are the ideal target
Des flêches les plus légères
Of the lightest arrows
Vous commettez le mal
You commit evil
En ne voulant pas en faire...
By not wanting to do any...
Cessez
Stop
De vous poser les questions
Asking yourself questions
Qui servent
That serve
à rester sur vos positions
To keep you in place
Cessez
Stop
D'étouffer vos émotions
Stifling your emotions
Comme vous faites...
Like you do...
Vous êtes le clair objet
You are the clear object
Des désirs les plus sombres
Of the darkest desires
Et moi-même d'ailleurs j'ai
And I myself, moreover, have
Tant couru après votre ombre...
Run after your shadow so much...
Cessez
Stop
De vous terrer dans une antre
Hiding in a cave
Qui sert
That serves
à cacher les peurs qui vous hantent
To hide the fears that haunt you
Cessez
Stop
D'échapper à votre centre
Escaping from your center
Comme vous faites...
Like you do...
Moi
Me
Je décroche un peu
I'm spacing out a bit
à force de marcher sur des ufs
From walking on eggshells
Moi
Me
J'appelle de mes vux
I long for
Des sauts beaucoup moins périlleux...
Jumps that are much less perilous...
Si
If
Tel était l'enjeu:
That was the issue:
Que l'honneur soit sauf à vos yeux
That your honor be safe in your eyes
Si
If
Vous n'allez pas mieux
You don't get any better
J'ai morflé pour quoi nom de Dieu?
I suffered for what, for God's sake?
Vous êtes L'obscur Objet
You are the Dark Object
Des désirs les plus clairs
Of the clearest desires
Que vous découragez
That you discourage
à votre étrange manière...
In your strange way...
Vous êtes - en clair - sujet
You are - clearly - subject
Aux pensées les plus sombres
To the darkest thoughts
Pourquoi ne pas changer
Why not change
Juste une fois de longeur d'onde?
Just once in a while?
Cessez
Stop
D'éluder le vrai problème
Evading the real problem
Voyez
See
vos préjugés vous amènent
Where your prejudices lead you
Cessez
Stop
D'incriminer qui vous aime
Blaming the one who loves you
Comme vous faites...
Like you do...
Moi
Me
-- désormais hors jeu --
-- now out of the game --
Je balance tout ce que je veux:
I'm spilling out whatever I want:
Pas
No
De fumée sans feu
Smoke without fire
Ni feu sans fumée dans les yeux...
Nor fire without smoke in the eyes...
Vous
You
Par contre - avouez-le -
On the other hand - admit it -
Ne trichez-vous pas quelque peu?
Aren't you cheating a bit?
Tout
All
ça n'est pas sérieux
This is not serious
Faut-il dire tant pis ou tant mieux?
Should we say too bad or too good?
Vous êtes L'obscur Objet
You are the Dark Object
Des désirs les plus clairs
Of the clearest desires
Et vos moindres rejets
And your slightest rejections
Ont des effets pervers...
Have perverse effects...
Vous la cible idéale
You are the ideal target
Vous le cur en hiver
You are the heart in winter
Qui faites tant de mal
Who does so much harm
En ayant peur d'en faire...
By being afraid to do any...





Авторы: Francoise Hardy, Alain Lubrano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.