Текст и перевод песни Francoise Hardy - La Rue du Babouin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Rue du Babouin
Улица Бабуина
(Michel
Fugain/Françoise
Hardy)
(Michel
Fugain/Françoise
Hardy)
[Maurane]
Vous
viviez
autrefois
dans
la
rue
du
Babouin.
[Maurane]
Вы
жили
когда-то
на
улице
Бабуина.
Vous
étiez
la
grâce
en
personne
Вы
были
сама
грация,
Mais
nos
champs
de
bataille
me
laissaient
sur
ma
faim.
Но
наши
битвы
оставляли
меня
неудовлетворённой.
Et
pourquoi
moi?
Que
faisiez-vous
à
Rome?
И
почему
я?
Что
вы
делали
в
Риме?
[Françoise]
Vous
parliez,
pour
le
monde,
d′un
imminent
déclin.
[Françoise]
Вы
говорили
миру
о
неминуемом
упадке.
Je
buvais,
muette,
vos
paroles
Я,
молча,
пила
ваши
слова,
Qui
brisaient
le
silence
autant
que
mon
destin
Которые
разрушали
тишину
так
же,
как
и
мою
судьбу,
Et
m'enivraient
beaucoup
mieux
que
l′alcool.
И
опьяняли
меня
гораздо
сильнее
алкоголя.
[Maurane]
Vous
viviez
autrefois
dans
la
rue
du
Babouin,
et
pourquoi
moi?
[Maurane]
Вы
жили
когда-то
на
улице
Бабуина,
и
почему
я?
[Françoise]
Et
pourquoi
pas?
[Françoise]
А
почему
бы
и
нет?
[Françoise
& Maurane]
Que
faisions-nous
à
Rome?
[Françoise
& Maurane]
Что
мы
делали
в
Риме?
[Françoise]
Vous
disiez
que
l'amour
est
un
leurre
sans
fin
[Françoise]
Вы
говорили,
что
любовь
— это
бесконечная
иллюзия,
Une
sorte
d'auberge
espagnole.
Своего
рода
дом,
где
каждый
сам
за
себя.
Autour
de
nous,
flottaient
des
senteurs
de
jasmin.
Вокруг
нас
витали
ароматы
жасмина.
Où
êtes-vous?
Où
sont
nos
années
folles?
Где
вы?
Где
наши
безумные
годы?
[Maurane]
Fascinée,
j′admirais
dans
les
glaces
sans
tain
[Maurane]
Заворожённая,
я
любовалась
в
зеркалах
без
амальгамы
La
beauté
du
fond,
de
la
forme
Красотой
сути
и
формы,
Qui
épinglait
les
cœurs,
sans
un
geste,
un
à
un.
Которая
без
единого
жеста
покоряла
сердца
одно
за
другим.
En
ce
temps-là,
vous
n′aimiez
pas
les
hommes.
В
то
время
вы
не
любили
мужчин.
[Françoise]
Vous
disiez
que
l'amour
est
un
leurre
sans
fin.
[Françoise]
Вы
говорили,
что
любовь
— это
бесконечная
иллюзия.
[Maurane]
Où
êtes-vous?
Où
sont
nos
années
folles?
[Maurane]
Где
вы?
Где
наши
безумные
годы?
[Françoise]
Je
vivais
autrefois
dans
la
rue
du
Babouin.
[Françoise]
Я
жила
когда-то
на
улице
Бабуина.
[Maurane]
Et
pourquoi
moi?
[Maurane]
И
почему
я?
[Françoise]
Et
pourquoi
pas?
[Françoise]
А
почему
бы
и
нет?
[Françoise
& Maurane]
Que
faisions-nous
à
Rome?
[Françoise
& Maurane]
Что
мы
делали
в
Риме?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francoise Hardy, Michel Fugain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.