Francoise Hardy - La Rue du Babouin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Francoise Hardy - La Rue du Babouin




(Michel Fugain/Françoise Hardy)
(Мишель Фуген/Франсуаза Харди)
[Maurane] Vous viviez autrefois dans la rue du Babouin.
[Мауран] вы когда-то жили на улице бабуинов.
Vous étiez la grâce en personne
Вы были благодатью лично.
Mais nos champs de bataille me laissaient sur ma faim.
Но наши поля битвы оставляли меня голодным.
Et pourquoi moi? Que faisiez-vous à Rome?
И почему именно я? Что вы делали в Риме?
[Françoise] Vous parliez, pour le monde, d′un imminent déclin.
[Франсуаза] вы говорили для всего мира о скором упадке.
Je buvais, muette, vos paroles
Я пил, немой, твои слова
Qui brisaient le silence autant que mon destin
Которые нарушали тишину так же сильно, как и моя судьба
Et m'enivraient beaucoup mieux que l′alcool.
И опьянили бы меня гораздо лучше, чем алкоголь.
[Maurane] Vous viviez autrefois dans la rue du Babouin, et pourquoi moi?
[Мауран] вы когда-то жили на улице бабуинов, и почему я?
[Françoise] Et pourquoi pas?
[Франсуаза] а почему бы и нет?
[Françoise & Maurane] Que faisions-nous à Rome?
[Франсуаза и Моран] что мы делали в Риме?
[Françoise] Vous disiez que l'amour est un leurre sans fin
[Франсуаза] вы говорили, что любовь-это бесконечная приманка
Une sorte d'auberge espagnole.
Что-то вроде испанского постоялого двора.
Autour de nous, flottaient des senteurs de jasmin.
Вокруг нас плыли ароматы жасмина.
êtes-vous? sont nos années folles?
Где вы? Где наши безумные годы?
[Maurane] Fascinée, j′admirais dans les glaces sans tain
[Мауран] очарованная, я любовалась без тени льда
La beauté du fond, de la forme
Красота фона, формы
Qui épinglait les cœurs, sans un geste, un à un.
Который скреплял сердца, без единого жеста, одно за другим.
En ce temps-là, vous n′aimiez pas les hommes.
В то время вы не любили мужчин.
[Françoise] Vous disiez que l'amour est un leurre sans fin.
[Франсуаза] вы говорили, что любовь-это бесконечная приманка.
[Maurane] êtes-vous? sont nos années folles?
[Мауран] где ты? Где наши безумные годы?
[Françoise] Je vivais autrefois dans la rue du Babouin.
[Франсуаза] когда-то я жила на улице бабуин.
[Maurane] Et pourquoi moi?
[Мауран] а почему я?
[Françoise] Et pourquoi pas?
[Франсуаза] а почему бы и нет?
[Françoise & Maurane] Que faisions-nous à Rome?
[Франсуаза и Моран] что мы делали в Риме?





Авторы: Francoise Hardy, Michel Fugain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.