Текст и перевод песни Francoise Hardy - Mode d'emploi ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mode d'emploi ?
Инструкция по применению?
La
tourner
7 fois
dans
sa
bouche
Повертеть
7 раз
во
рту,
A
défaut
la
donner
au
chat
А
не
то
отдать
коту.
Ne
pas
broncher
quand
il
fait
mouche
Не
вздрагивать,
когда
он
попадает
в
цель,
Essayer
qu′elle
reste
de
bois...
Стараться,
чтоб
осталась
деревянной...
Pourrait
bien
Вполне
может
Menacer
l'autre
joue...
Угрожать
другой
щеке...
Son
silence
Твое
молчание
Ne
dit
rien
Ничего
не
говорит,
Ne
me
dit
rien
du
tout
Мне
совсем
ничего
не
говорит.
Des
remous...
Тревожные
чувства...
La
planquer
au
fond
d′une
poche
Спрятать
её
на
дне
кармана
Et
ne
plus
desserrer
les
dents
И
больше
не
разжимать
зубы.
Y
a-t-il
ou
non
anguille
sous
roche?
Есть
или
нет
подвох?
Vers
dans
le
fruit?
fièvre
dans
le
sang?
Червь
в
плоде?
жар
в
крови?
Pour
des
raisons
pratiques
-
Из
практических
соображений
-
Me
comprenne
qui
voudra
-
Пусть
поймет,
кто
хочет
-
J'aime
rais
que
l'on
m′indique
Я
хотела
бы,
чтобы
мне
указали,
Où
se
trouve
le
mode
d′emploi
Где
находится
инструкция
по
применению.
Sous
le
poids
Под
тяжестью
A
chaque
pas
С
каждым
шагом,
Je
ploie
sous
le
poids...
Я
сгибаюсь
под
тяжестью...
Ne
jamais
le
vider
vraiment
Никогда
не
опустошать
его
по-настоящему,
Ne
pas
en
montrer
tous
les
tours
Не
показывать
все
его
уловки,
Ni
se
faire
prendre
la
main
dedans
И
не
дать
себя
поймать
с
поличным,
En
claquer
des
centaines
par
jour...
Щелкать
сотнями
каждый
день...
L'indifférence
Безразличие
Peut
très
bien
Вполне
может
Servir
de
garde
fou...
voyez-vous:
Служить
защитой...
видите
ли:
Son
silence
Твое
молчание
Ne
dit
rien
Ничего
не
говорит,
Mais
parle
aussi
beaucoup
Но
также
много
значит.
Très
entre
nous...
entre
nous...
Между
нами...
между
нами...
Pour
des
raisons
techniques
-
По
техническим
причинам
-
Me
devine
qui
pourra
-
Пусть
догадается,
кто
сможет
-
J′aime
rais
que
l'on
m′explique
Я
хотела
бы,
чтобы
мне
объяснили
Un
peu
mieux
le
mode
d'emploi
Немного
подробнее
инструкцию
по
применению.
Sous
le
poids
Под
тяжестью
A
chaque
pas
С
каждым
шагом,
Je
ploie
sous
le
poids...
Я
сгибаюсь
под
тяжестью...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. LUBRANO, FRANCOISE HARDY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.