Текст и перевод песни Francoise Hardy - Puisque vous partez en voyage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puisque vous partez en voyage
Так как вы отправляетесь в путешествие
Il
la
remercie
de
l'avoir
accompagnée
à
la
gare
Он
благодарит
её
за
то,
что
она
проводила
его
до
вокзала.
Vous
parlez
sérieusement
ou
vous
vous
moquez
de
moi
Вы
говорите
серьезно
или
вы
смеетесь
надо
мной?
Mais
non,
il
se
moque
pas
d'elle,
mais
regardez
Нет,
он
не
смеётся
над
ней,
но
посмотрите.
Tous
ces
journaux,
ces
cigares,
tout
ça
Все
эти
газеты,
сигары,
все
это.
Ah
je
manque
d'originalité,
c'est
vrai
Ах,
мне
не
хватает
оригинальности,
это
правда.
Savez-vous
que
nous
nous
séparons
pour
la
première
fois
Знаете
ли
вы,
что
мы
расстаемся
впервые?
Oui
mais
enfin
c'est
pas
très
long
et
puis
il
part
que
15
jours
Да,
но
это
ненадолго,
всего
на
15
дней.
Attendez
un
petit
peu,
dois-je
comprendre
Подождите
немного,
должна
ли
я
понимать,
Que
vous
allez
passer
ces
15
horribles
jours
sans
compter
les
heures
Что
вы
собираетесь
провести
эти
15
ужасных
дней,
считая
часы?
Puisque
vous
partez
en
voyage
Так
как
вы
отправляетесь
в
путешествие,
Puisque
nous
nous
quittons
ce
soir
Так
как
мы
расстаемся
сегодня
вечером,
Mon
cœur
fait
son
apprentissage
Мое
сердце
учится
быть
сильным,
Je
veux
sourire
avec
courage
Я
хочу
улыбаться
с
мужеством.
Vous
avez
posé
vos
bagages
Вы
положили
свой
багаж
Marche
avant,
côté
du
couloir
Вперед,
у
прохода.
Et
pour
les
grands
signaux
d'usage
И
для
прощальных
жестов
J'ai
préparé
mon
grand
mouchoir
Я
приготовила
свой
большой
платок.
Dans
un
instant
le
train
démarre
Через
мгновение
поезд
тронется,
Je
resterai
seul
sur
le
quai
Я
останусь
одна
на
перроне,
Et
vous
me
verrez
dansla
gare
И
вы
увидите
меня
на
вокзале,
Me
dire
adieu
là-bas
avec
votre
bouquet
Прощающейся
там
с
вашим
букетом.
Promettez-moi
d'être
bien
sage
Пообещайте
мне
быть
паинькой,
De
penser
à
moi
tous
les
jours
Думать
обо
мне
каждый
день,
Et
retournez
dans
notre
cage
И
вернуться
в
нашу
клетку,
Pour
mieux
attendre
mon
retour
Чтобы
лучше
ждать
моего
возвращения.
Hé
bien
voilà,
vous
avez
une
place
tout
à
fait
tranquille
Ну
вот,
у
вас
совершенно
спокойное
место.
Sans
voisine,
sans
vis-à-vis,
personne
pour
vous
déranger
Без
соседки,
без
визави,
никто
вас
не
побеспокоит.
Il
espère
que
c'est
non-fumeurs
Он
надеется,
что
это
вагон
для
некурящих.
Oh
décidément,
vous
êtes
incorrigibles
О,
вы,
décidément,
неисправимы.
Et
moi
qui
pensais
qu'un
peu
d'isolement
vous
aiderait
à
vous
détendre
А
я-то
думала,
что
немного
уединения
поможет
вам
расслабиться.
Et
puis
quoi
encore,
oh
la
la
И
что
еще,
о
ля
ля.
Puisque
vous
partez
en
voyage
Так
как
вы
отправляетесь
в
путешествие,
Vous
m'avez
promis
mon
chérie
Вы
мне
обещали,
мой
дорогой,
De
vous
écrire
14
pages
Писать
мне
по
14
страниц
Tous
les
matins
ou
davantage
Каждое
утро
или
больше.
Pour
que
je
voie
votre
visage
Чтобы
я
видела
ваше
лицо,
Baissez
la
vitre
je
vous
prie
Опустите
стекло,
прошу
вас.
C'est
affreux,
je
perds
tout
courage
Это
ужасно,
я
теряю
всю
свою
храбрость,
Et
moi
je
déteste
Paris
И
я
ненавижу
Париж.
Le
contrôleur
crie
"en
voiture"
Контролер
кричит
"в
вагон",
L'enfoiré,
il
sait
pourtant
bien
Этот
мерзавец,
он
ведь
прекрасно
знает,
Que
je
dois
rester
mais
je
jure
Что
я
должна
остаться,
но
клянусь,
Que
s'il
le
crie
encore
une
fois,
moi
je
viens
Что
если
он
крикнет
еще
раз,
я
поеду
с
вами.
J'ai
mon
amour
pour
seul
bagage
Моя
любовь
— мой
единственный
багаж,
Et
tout
le
reste
on
s'en
fout
А
на
все
остальное
наплевать.
Puisque
vous
partez
en
voyage
Так
как
вы
отправляетесь
в
путешествие,
Mon
chérie,
je
pars
avec
vous
Мой
дорогой,
я
еду
с
вами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NOHAIN, MIREILLE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.