Francoise Hardy - Puisque vous partez en voyage - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Francoise Hardy - Puisque vous partez en voyage




Puisque vous partez en voyage
Так как вы отправляетесь в путешествие
Il la remercie de l'avoir accompagnée à la gare
Он благодарит её за то, что она проводила его до вокзала.
Vous parlez sérieusement ou vous vous moquez de moi
Вы говорите серьезно или вы смеетесь надо мной?
Mais non, il se moque pas d'elle, mais regardez
Нет, он не смеётся над ней, но посмотрите.
Tous ces journaux, ces cigares, tout ça
Все эти газеты, сигары, все это.
Ah je manque d'originalité, c'est vrai
Ах, мне не хватает оригинальности, это правда.
Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois
Знаете ли вы, что мы расстаемся впервые?
Oui mais enfin c'est pas très long et puis il part que 15 jours
Да, но это ненадолго, всего на 15 дней.
Attendez un petit peu, dois-je comprendre
Подождите немного, должна ли я понимать,
Que vous allez passer ces 15 horribles jours sans compter les heures
Что вы собираетесь провести эти 15 ужасных дней, считая часы?
Puisque vous partez en voyage
Так как вы отправляетесь в путешествие,
Puisque nous nous quittons ce soir
Так как мы расстаемся сегодня вечером,
Mon cœur fait son apprentissage
Мое сердце учится быть сильным,
Je veux sourire avec courage
Я хочу улыбаться с мужеством.
Vous avez posé vos bagages
Вы положили свой багаж
Marche avant, côté du couloir
Вперед, у прохода.
Et pour les grands signaux d'usage
И для прощальных жестов
J'ai préparé mon grand mouchoir
Я приготовила свой большой платок.
Dans un instant le train démarre
Через мгновение поезд тронется,
Je resterai seul sur le quai
Я останусь одна на перроне,
Et vous me verrez dansla gare
И вы увидите меня на вокзале,
Me dire adieu là-bas avec votre bouquet
Прощающейся там с вашим букетом.
Promettez-moi d'être bien sage
Пообещайте мне быть паинькой,
De penser à moi tous les jours
Думать обо мне каждый день,
Et retournez dans notre cage
И вернуться в нашу клетку,
Pour mieux attendre mon retour
Чтобы лучше ждать моего возвращения.
bien voilà, vous avez une place tout à fait tranquille
Ну вот, у вас совершенно спокойное место.
Sans voisine, sans vis-à-vis, personne pour vous déranger
Без соседки, без визави, никто вас не побеспокоит.
Il espère que c'est non-fumeurs
Он надеется, что это вагон для некурящих.
Oh décidément, vous êtes incorrigibles
О, вы, décidément, неисправимы.
Et moi qui pensais qu'un peu d'isolement vous aiderait à vous détendre
А я-то думала, что немного уединения поможет вам расслабиться.
Et puis quoi encore, oh la la
И что еще, о ля ля.
Puisque vous partez en voyage
Так как вы отправляетесь в путешествие,
Vous m'avez promis mon chérie
Вы мне обещали, мой дорогой,
De vous écrire 14 pages
Писать мне по 14 страниц
Tous les matins ou davantage
Каждое утро или больше.
Pour que je voie votre visage
Чтобы я видела ваше лицо,
Baissez la vitre je vous prie
Опустите стекло, прошу вас.
C'est affreux, je perds tout courage
Это ужасно, я теряю всю свою храбрость,
Et moi je déteste Paris
И я ненавижу Париж.
Le contrôleur crie "en voiture"
Контролер кричит вагон",
L'enfoiré, il sait pourtant bien
Этот мерзавец, он ведь прекрасно знает,
Que je dois rester mais je jure
Что я должна остаться, но клянусь,
Que s'il le crie encore une fois, moi je viens
Что если он крикнет еще раз, я поеду с вами.
J'ai mon amour pour seul bagage
Моя любовь мой единственный багаж,
Et tout le reste on s'en fout
А на все остальное наплевать.
Puisque vous partez en voyage
Так как вы отправляетесь в путешествие,
Mon chérie, je pars avec vous
Мой дорогой, я еду с вами.





Авторы: NOHAIN, MIREILLE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.