Francoise Hardy - Si c'est vraiment vraiment vrai - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Francoise Hardy - Si c'est vraiment vraiment vrai




Si c'est vraiment vraiment vrai
Если это действительно, действительно правда
as-tu posé cette question usée
Где ты откопал этот избитый вопрос,
Par une tonne de doutes passés dessus?
Заваленный тонной прошлых сомнений?
Je sais qu'il est tard, mais je voudrais pouvoir
Знаю, уже поздно, но мне бы хотелось
La ressortir, est-ce que tu l'as vue?
Откопать его. Ты не видел его?
Elle n'était pour toi, rien de quoi que ce soit
Для тебя он ничего не значил,
Aucune preuve de ma fidélité
Не был доказательством моей верности.
Ta façon tranquille de rendre docile
Твоя спокойная манера усмирять
La femme qui doit être à tes côtés
Женщину, которая должна быть рядом.
Si c'est vraiment, vraiment vrai, pourquoi tu m'le dis jamais?
Если это действительно, действительно правда, почему ты мне никогда не говоришь,
Que tu m'aimes vraiment, vraiment fort
Что любишь меня действительно, действительно сильно,
Que je suis ta reine, ta sirène, sortie pour calmer la houle
Что я твоя королева, твоя сирена, явившаяся, чтобы утихомирить волны
Et sauver ton bateau qui coule
И спасти твой тонущий корабль?
Est-ce un oubli, est-ce un secret?
Это забывчивость или секрет?
Parce que si c'est vraiment, vraiment vrai
Ведь если это действительно, действительно правда,
Pourquoi tu m'le dis jamais?
Почему ты мне никогда не говоришь?
est ta réponse? Accrochée aux ronces
Где твой ответ? Запутался в терниях
À cette énigme dont il est question
Этой загадки, о которой идет речь.
C'est toujours la même, savoir si on s'aime
Она всегда одна и та же: любим ли мы друг друга
En paroles autant qu'en imagination
На словах так же сильно, как в воображении?
Si c'est vraiment, vraiment vrai, pourquoi tu m'le dis jamais?
Если это действительно, действительно правда, почему ты мне никогда не говоришь,
Que tu m'aimes vraiment, vraiment fort
Что любишь меня действительно, действительно сильно,
Que je suis ta reine, ta sirène, sortie pour calmer la houle
Что я твоя королева, твоя сирена, явившаяся, чтобы утихомирить волны
Et sauver ton bateau qui coule
И спасти твой тонущий корабль?
Est-ce un oubli, est-ce un secret?
Это забывчивость или секрет?
Parce que si c'est vraiment, vraiment vrai
Ведь если это действительно, действительно правда,
Pourquoi tu m'le dis jamais?
Почему ты мне никогда не говоришь?
Si c'est vraiment, vraiment vrai
Если это действительно, действительно правда,
Pourquoi tu m'le dis jamais?
Почему ты мне никогда не говоришь,
Que tu m'aimes vraiment, vraiment fort
Что любишь меня действительно, действительно сильно?





Авторы: michel jonasz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.