Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un peu d'eau (single version)
Ein wenig Wasser (Single-Version)
Un
peu
d'eau
qui
coule
et
scintille
Ein
wenig
Wasser,
das
fließt
und
glitzert
Puis
s'arrête
juste
au
bord
de
ses
cils
Dann
stoppt
es
genau
am
Rand
seiner
Wimpern
Et
l'amour
qui
passe
s'arrête
aussi...
Und
die
Liebe,
die
vorbeizieht,
hält
auch
inne...
Un
peu
d'eau...
ce
n'est
rien
dit-il
Ein
wenig
Wasser...
es
ist
nichts,
sagt
er
Rien
du
tout:
une
petite
escarbille
Gar
nichts:
nur
ein
kleiner
Funke
Et
le
rêve
qui
passe
s'envole
aussi...
Und
der
Traum,
der
vorbeizieht,
fliegt
auch
davon...
Un
peu
d'eau
et
le
temps
change
Ein
wenig
Wasser
und
die
Zeit
ändert
sich
Le
combat
n'est
pas
fini
Der
Kampf
ist
noch
nicht
zu
Ende
Qui
oppose
le
diable
à
l'ange
Der
Teufel
dem
Engel
gegenüberstellt
Dresse
la
mort
contre
la
vie...
Die
Tod
dem
Leben
aufhetzt...
Un
peu
d'eau
Ein
wenig
Wasser
Dans
son
âme
In
seiner
Seele
Un
peu
d'eau:
Ein
wenig
Wasser:
L'eau
pure
de
ses
larmes...
Das
reine
Wasser
seiner
Tränen...
Un
peu
d'eau
au
bord
de
ses
cils
Ein
wenig
Wasser
am
Rand
seiner
Wimpern
Qui
frémissent,
redeviennent
immobiles
Die
zittern,
wieder
reglos
werden
Et
l'amour
qui
passe
se
fige
aussi...
Und
die
Liebe,
die
vorbeizieht,
erstarrt
auch...
Un
peu
d'eau...
quand
donc
s'écrie-t-il
Ein
wenig
Wasser...
wann,
ruft
er
Lâcherez-vous
vos
lubies
infantiles?
Gebt
ihr
eure
kindischen
Marotten
auf?
Et
la
haine
qui
passe
le
raffermit...
Und
der
Hass,
der
vorbeizieht,
stärkt
ihn...
Un
peu
d'eau
et
le
ton
change
Ein
wenig
Wasser
und
der
Ton
ändert
sich
Le
jour
cède
devant
la
nuit
Der
Tag
weicht
der
Nacht
Quelque
chose
en
lui
se
venge
Etwas
in
ihm
rächt
sich
Quelque
chose
qui
le
détruit...
Etwas,
das
ihn
zerstört...
Un
peu
d'eau
Ein
wenig
Wasser
Dans
son
âme
In
seiner
Seele
Un
peu
d'eau:
Ein
wenig
Wasser:
L'eau
pure
de
ses
larmes
Das
reine
Wasser
seiner
Tränen
Un
peu
d'eau
Ein
wenig
Wasser
Dans
son
cœur
In
seinem
Herzen
Un
peu
d'eau:
Ein
wenig
Wasser:
L'eau
vive
de
ses
pleurs...
Das
lebendige
Wasser
seiner
Tränen...
Un
peu
d'eau,
un
éclair
qui
brille
Ein
wenig
Wasser,
ein
Blitz,
der
funkelt
Vient
voiler
un
instant
ses
pupilles
Verhüllt
einen
Augenblick
seine
Pupillen
Et
l'amour
qui
passe
me
trouble
aussi...
Und
die
Liebe,
die
vorbeizieht,
beunruhigt
mich
auch...
Un
peu
d'eau...
c'en
est
trop
dit-il
Ein
wenig
Wasser...
es
ist
zu
viel,
sagt
er
Arrêtez
ces
délires
imbéciles!
Beendet
diesen
unsinnigen
Wahn!
Et
le
rêve
qui
passe
se
brise
ainsi...
Und
der
Traum,
der
vorbeizieht,
bricht
so
entzwei...
Un
peu
d'eau
pour
qu'il
s'épanche
Ein
wenig
Wasser,
damit
er
sich
ergießt
--
il
est
son
pire
ennemi
--
--
er
ist
sein
schlimmster
Feind
--
Qu'il
arrête
de
scier
la
branche
Dass
er
aufhört,
den
Ast
abzusägen
Sur
laquelle
il
est
assis...
Auf
dem
er
sitzt...
Un
peu
d'eau
Ein
wenig
Wasser
Dans
son
âme
In
seiner
Seele
Un
peu
d'eau
Ein
wenig
Wasser:
L'eau
pure
de
ses
larmes
Das
reine
Wasser
seiner
Tränen
Un
peu
d'eau
Ein
wenig
Wasser
Dans
son
cœur
In
seinem
Herzen
Un
peu
d'eau
Ein
wenig
Wasser:
L'eau
vive
de
ses
pleurs...
Das
lebendige
Wasser
seiner
Tränen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francoise Hardy, Jean-noel Chaleat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.