Текст и перевод песни Francoise Hardy - Un peu d'eau (single version)
Un
peu
d'eau
qui
coule
et
scintille
Немного
воды
течет
и
мерцает
Puis
s'arrête
juste
au
bord
de
ses
cils
Затем
останавливается
прямо
на
краю
ее
ресниц
Et
l'amour
qui
passe
s'arrête
aussi...
И
проходящая
любовь
тоже
прекращается...
Un
peu
d'eau...
ce
n'est
rien
dit-il
Немного
воды...
это
ничего
не
говорит
Rien
du
tout:
une
petite
escarbille
Совсем
ничего:
маленькая
бородавка
Et
le
rêve
qui
passe
s'envole
aussi...
И
сон,
который
проходит,
тоже
улетает...
Un
peu
d'eau
et
le
temps
change
Немного
воды,
и
погода
изменится
Le
combat
n'est
pas
fini
Бой
еще
не
закончен
Qui
oppose
le
diable
à
l'ange
Кто
противопоставляет
дьявола
Ангелу
Dresse
la
mort
contre
la
vie...
Противопоставляет
смерть
жизни...
Accordez-lui
Предоставьте
ему
Un
peu
d'eau
Немного
воды
Un
peu
d'eau:
Немного
воды:
L'eau
pure
de
ses
larmes...
Чистая
вода
ее
слез...
Un
peu
d'eau
au
bord
de
ses
cils
Немного
воды
на
краю
ее
ресниц
Qui
frémissent,
redeviennent
immobiles
Которые
содрогаются,
снова
становятся
неподвижными
Et
l'amour
qui
passe
se
fige
aussi...
И
проходящая
любовь
тоже
замирает...
Un
peu
d'eau...
quand
donc
s'écrie-t-il
Немного
воды...
когда
же
он
восклицает
Lâcherez-vous
vos
lubies
infantiles?
Вы
отпустите
свои
детские
увлечения?
Et
la
haine
qui
passe
le
raffermit...
И
проходящая
ненависть
укрепляет
его...
Un
peu
d'eau
et
le
ton
change
Немного
воды,
и
тон
изменится
Le
jour
cède
devant
la
nuit
День
уступает
место
ночи
Quelque
chose
en
lui
se
venge
Что-то
в
нем
мстит
Quelque
chose
qui
le
détruit...
Что-то,
что
разрушает
его...
Accordez-lui
Предоставьте
ему
Un
peu
d'eau
Немного
воды
Un
peu
d'eau:
Немного
воды:
L'eau
pure
de
ses
larmes
Чистая
вода
ее
слез
Un
peu
d'eau
Немного
воды
Dans
son
cœur
В
ее
сердце
Un
peu
d'eau:
Немного
воды:
L'eau
vive
de
ses
pleurs...
Живая
вода
ее
плача...
Un
peu
d'eau,
un
éclair
qui
brille
Немного
воды,
сверкающая
молния
Vient
voiler
un
instant
ses
pupilles
На
мгновение
его
зрачки
закрылись.
Et
l'amour
qui
passe
me
trouble
aussi...
И
проходящая
любовь
меня
тоже
беспокоит...
Un
peu
d'eau...
c'en
est
trop
dit-il
Немного
воды...
это
слишком
много
сказано
Arrêtez
ces
délires
imbéciles!
Прекратите
эти
дурацкие
бредни!
Et
le
rêve
qui
passe
se
brise
ainsi...
И
мечта,
которая
проходит,
таким
образом
разрушается...
Un
peu
d'eau
pour
qu'il
s'épanche
Немного
воды,
чтобы
она
выплеснулась
--
il
est
son
pire
ennemi
--
- он
- ее
злейший
враг
--
Qu'il
arrête
de
scier
la
branche
Пусть
он
перестанет
пилить
ветку.
Sur
laquelle
il
est
assis...
На
которой
он
сидит...
Accordez-lui
Предоставьте
ему
Un
peu
d'eau
Немного
воды
Un
peu
d'eau
Немного
воды
L'eau
pure
de
ses
larmes
Чистая
вода
ее
слез
Un
peu
d'eau
Немного
воды
Dans
son
cœur
В
ее
сердце
Un
peu
d'eau
Немного
воды
L'eau
vive
de
ses
pleurs...
Живая
вода
ее
плача...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francoise Hardy, Jean-noel Chaleat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.