Frane - La Panza de la P - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Frane - La Panza de la P




La Panza de la P
La Panza de la P
Seguimos en un viaje
We are still on a journey
Los que charlaban atrás los mismos de tu clase
Those who chatted in the back, the same ones from your class
Los invito a que pasen, en este track trompetas con sonidos que renacen
I invite you to pass, in this track trumpets with sounds that are reborn
Mi acertijo asi de facil se hace elijo frases las defino en bases
My riddle is so easy, I choose phrases and define them on bases
En buenos aires el arte donde miro nace seguimos reales flashes lo que flashes
In Buenos Aires, art is born where I look, we continue real flashes what flashes
En mi ciudad algunos con el tiempo se pudren no todos, mis arboles con el viento se cubren
In my city, some rot over time, not all, my trees are covered by the wind
Eternos como el lunes
Eternal like Monday
Como mi hermano izando la bandera en lo alto alla en la cumbre
Like my brother raising the flag high up there on the summit
No alumbres el final del tunel
Don't light the end of the tunnel
Que lejos de cruces estoy sin luces voy hasta mi nube
How far from the crossroads I am, without lights I go up to my cloud
Como mi brother alan
Like my brother Alan
Los pibes destroyan canas into the ramas, viejos sin sube, nombres sin numeros, marcas con fibrones humedos, chantas que consumen drugs
The kids destroy canas into the branches, old men without subways, names without numbers, brands with wet markers, fakes who use drugs
Salgo del verso en el que quedo envuelto, no se acostumbren a este vuelo lento
I'm leaving the verse in which I'm wrapped, don't get used to this slow flight
Puede ser turbulento
It can be turbulent
No es un cuento
It's not a story
Ya te lo dije antes bro es ir un templo, yo represento a los cases de su habitacion con un sello, mis hermanos entienden esto
I told you before, bro, it's going to a temple, I represent the cases in their room with a stamp, my brothers understand this
A tu cultura entera mis versos son de acupuntura nena
To your whole culture my verses are acupuncture, baby
Capturan tus antenas
They capture your antennas
Es una pena que busques en tu cartera un corrector de ojeras para camuflar mis temas
It's a shame that you look in your purse for concealer to camouflage my issues
Para cambia esa cara prende esa chala que relajarse ya no cuesta nada
To change that face, light that challah, because relaxing doesn't cost anything anymore
Mi orquesta suena perfecta
My orchestra sounds perfect
En esta sala un trago de cerveza artesanal para las malas
In this room, a sip of craft beer for the bad times
Lenguas, brindo por ellas me recuerdan que estoy por buen camino y voy dejando huellas
Tongues, I toast to them, they remind me that I'm on the right track and I'm leaving footprints
Lo demas no me interesa
The rest doesn't interest me
No me hago mala sangre por el que nombre en temas o inventa cuentas le sobra tanto tiempo inviertan mierda o sean siervos de las sombras y el fracaso yo tacho en la panza de la p el cartel de ceda el paso.
I don't get upset over the ones I name in songs or invent accounts, they have so much extra time they invest shit or are servants of the shadows and failure, I cross out on the belly of the P the sign that says yield.





Авторы: francisco suasnabar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.