Текст и перевод песни Franglish feat. Lefa - Oh yeah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
dans
ces
choses,
dans
ce
truc
j'suis
refais
I'm
caught
up
in
this
life,
feeling
reborn
and
new
J'dépense
sans
compter
depuis
que
j'ai
eu
ma
paye
Spending
without
a
care
since
my
payday
came
through
Hier
tu
m'ignorais
aujourd'hui
tu
m'appelles
Yesterday
you
ignored
me,
but
today
you
call
Et
s'il
fait
moche
allons
ailleurs
ma
belle
And
if
the
weather's
bad,
we'll
just
fly
away,
my
doll
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
En
noir
et
blanc
sont
mes
rues,
il
m'faut
du
soleil
My
streets
are
black
and
white,
I
need
some
sun's
embrace
A
force
de
rêver
d'vacances
je
perds
le
sommeil
Dreaming
of
vacations,
I
lose
sleep
in
this
place
C'est
ma
vie
qui
a
changé
c'est
pas
moi
(C'est
pas
moi,
non)
It's
my
life
that's
changed,
not
me
(Not
me,
no)
C'est
ma
vie
qui
a
changé
c'est
pas
moi
(C'est
pas
moi,
non)
It's
my
life
that's
changed,
not
me
(Not
me,
no)
Dites
à
ma
mère
qu'ici
tout
va
bien
(Tout
va
bien,
Yeah)
Tell
my
mother
everything's
alright
here
(Everything's
alright,
Yeah)
Fais
tes
valises
on
va
prendre
l'air
(Prendre
l'air)
Pack
your
bags,
we're
gonna
get
some
air
(Get
some
air)
Être
un
perdant;
Non
merci
je
passe
la
main
(Je
passe
la
main)
Being
a
loser?
No
thanks,
I'm
passing
the
hand
(I'm
passing
the
hand)
De
toutes
façons
ma
chérie
j'en
ai
pas
l'air
Anyway,
darling,
I
don't
look
the
part,
understand?
J'suis
dans
ces
choses,
dans
ce
truc
j'suis
refais
I'm
caught
up
in
this
life,
feeling
reborn
and
new
J'dépense
sans
compter
depuis
que
j'ai
eu
ma
paye
Spending
without
a
care
since
my
payday
came
through
Hier
tu
m'ignorais
aujourd'hui
tu
m'appelles
Yesterday
you
ignored
me,
but
today
you
call
Et
s'il
fait
moche
allons
ailleurs
ma
belle
And
if
the
weather's
bad,
we'll
just
fly
away,
my
doll
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Faut
qu'on
mette
les
voiles,
à
quelle
heure
est
notre
vol?
We
gotta
set
sail,
what
time's
our
flight?
Sur
Mode
Avion
est
mon
phone
My
phone's
on
Airplane
Mode,
taking
flight
J'ai
pas
pris
d'valises,
j'achèterai
tout
là
bas
I
didn't
pack
any
bags,
I'll
buy
everything
there
Joss
a
déjà
géré
la
location
de
l'appart'
Joss
already
took
care
of
the
apartment,
no
care
Le
soleil
brille
petit,
Polo,
Lacoste
The
sun
shines
bright,
baby,
Polo,
Lacoste
La
belle
vie,
posé
sur
la
côte
The
good
life,
relaxing
on
the
coast
Pas
besoin
d'une
bronzant
sur
ma
peau
No
need
for
tanning
lotion
on
my
skin
Non,
on
prend
la
pose
Nah,
we
just
strike
a
pose
Pour
le
selfie
sur
le
capot
de
la
gov'
For
the
selfie
on
the
hood
of
the
gov'
car
J'suis
dans
ces
choses,
dans
ce
truc
j'suis
refais
I'm
caught
up
in
this
life,
feeling
reborn
and
new
J'dépense
sans
compter
depuis
que
j'ai
eu
ma
paye
Spending
without
a
care
since
my
payday
came
through
Hier
tu
m'ignorais
aujourd'hui
tu
m'appelles
Yesterday
you
ignored
me,
but
today
you
call
Et
s'il
fait
moche
allons
ailleurs
ma
belle
And
if
the
weather's
bad,
we'll
just
fly
away,
my
doll
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Yeah,
Tout
le
monde
les
mains
l'air
Yeah,
Everybody
put
your
hands
up
in
the
air
Yeah,
J'fais
comme
si
c'était
ma
dernière
journée
Yeah,
I'm
living
like
it's
my
last
day,
without
a
care
Yeah,
Je
suis
né
pour
briller
Yeah,
I
was
born
to
shine
bright
Yeah,
Je
n'ai
rien
à
envier
Yeah,
I
have
nothing
to
envy,
taking
flight
Yeah,
Tout
le
monde
les
mains
l'air
Yeah,
Everybody
put
your
hands
up
in
the
air
Yeah,
J'fais
comme
si
c'était
ma
dernière
journée
Yeah,
I'm
living
like
it's
my
last
day,
without
a
care
Yeah,
Je
suis
né
pour
briller
Yeah,
I
was
born
to
shine
bright
Yeah,
Je
n'ai
rien
à
envier
Yeah,
I
have
nothing
to
envy,
taking
flight
J'suis
dans
ces
choses,
dans
ce
truc
j'suis
refais
I'm
caught
up
in
this
life,
feeling
reborn
and
new
J'dépense
sans
compter
depuis
que
j'ai
eu
ma
paye
Spending
without
a
care
since
my
payday
came
through
Hier
tu
m'ignorais
aujourd'hui
tu
m'appelles
Yesterday
you
ignored
me,
but
today
you
call
Et
s'il
fait
moche
allons
ailleurs
ma
belle
And
if
the
weather's
bad,
we'll
just
fly
away,
my
doll
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Oh
Yea-ea-ea-eah,
Oh
Yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: franglish, jo a, lefa
Альбом
Oh Yeah
дата релиза
15-07-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.