Текст и перевод песни Franglish - Mérité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'crois
que
j'suis
tombé
de
haut
I
think
I've
fallen
from
grace
C'est
pas
comme
ça
qu'ma
vie
j'imaginais
This
isn't
how
I
pictured
my
life
Mais
bon
j'assume,
c'est
ma
faute
But
I
accept
it,
it's
my
fault
Je
sais
même
plus
à
quoi
j'suis
destiné
I
don't
even
know
what
I'm
meant
for
anymore
Ma
force
je
perds
I'm
losing
my
strength
Où
aller?
J'ai
plus
de
repère
Where
to
go?
I've
lost
my
bearings
Les
yeux
ouverts,
je
vois
mes
rêves
finir
sous
terre
With
open
eyes,
I
see
my
dreams
buried
beneath
the
earth
Ils
font
que
parler
et
parler
They
just
keep
talking
and
talking
C'est
comme
ça
depuis
des
années,
des
années
It's
been
like
this
for
years,
for
years
J'ai
connu
bonheur
et
malheur
I've
known
happiness
and
misfortune
Mon
frère,
j'ai
une
question
a
te
poser...
My
love,
I
have
a
question
to
ask
you...
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité
Tell
me
if
I
deserved
it
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité,
yeah
Tell
me
if
I
deserved
it,
yeah
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité
Tell
me
if
I
deserved
it
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité,
yeah
Tell
me
if
I
deserved
it,
yeah
Tout
ça,
je
l'ai
mérité?
Did
I
deserve
all
this?
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité,
yeah
Tell
me
if
I
deserved
it,
yeah
Je
l'ai
mérité,
yeah
I
deserved
it,
yeah
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité
Tell
me
if
I
deserved
it
Ils
t'ont
tourné
le
dos,
je
t'ai
tendu
la
main
They
turned
their
backs
on
you,
I
extended
my
hand
Je
t'ai
tendu
la
main,
tu
m'as
tourné
le
dos
I
extended
my
hand,
you
turned
your
back
on
me
Oui
je
pardonne
mais
j'oublie
pas
Yes,
I
forgive
but
I
don't
forget
On
sera
ensemble
jusqu'à
que
l'argent
nous
sépare
We'll
be
together
until
money
tears
us
apart
Mon
avenir,
j'le
tiens
à
deux
mains
My
future,
I
hold
it
with
both
hands
T'en
fais
pas,
ça
sera
mieux
demain
Don't
worry,
it
will
be
better
tomorrow
Des
douleurs?
Je
ne
sens
plus
rien
Pain?
I
don't
feel
anything
anymore
J'essaye
d'oublier
tout
ça
I'm
trying
to
forget
all
this
Suis-je
en
train
de
compter
mon
nombre
d'ami?
Am
I
counting
my
friends?
Ou
suis-je
en
train
de
compter
mon
nombre
d'ennemi?
Or
am
I
counting
my
enemies?
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité
Tell
me
if
I
deserved
it
Mon
frère,
dis-moi
si
je
l'ai
mérité
My
love,
tell
me
if
I
deserved
it
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité
Tell
me
if
I
deserved
it
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité,
yeah
Tell
me
if
I
deserved
it,
yeah
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité
Tell
me
if
I
deserved
it
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité,
yeah
Tell
me
if
I
deserved
it,
yeah
Tout
ça,
je
l'ai
mérité?
Did
I
deserve
all
this?
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité,
yeah
Tell
me
if
I
deserved
it,
yeah
Je
l'ai
mérité,
yeah
I
deserved
it,
yeah
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité
Tell
me
if
I
deserved
it
Oh!
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité
Oh!
Tell
me
if
I
deserved
it
Et
j'évite
tout
ceux
qui
me
souhaite
le
malheur
And
I
avoid
all
those
who
wish
me
harm
Et
laisse-moi
m'habiller
comme
je
l'entends
And
let
me
dress
the
way
I
want
Je
suis
libre,
j'ai
le
choix
depuis
qu'je
suis
né
I'm
free,
I've
had
a
choice
since
I
was
born
J'contrôle,
j'contrôle,
j'contrôle
I'm
in
control,
I'm
in
control,
I'm
in
control
J'contrôle,
j'contrôle,
j'contrôle
I'm
in
control,
I'm
in
control,
I'm
in
control
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité
Tell
me
if
I
deserved
it
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité,
yeah
Tell
me
if
I
deserved
it,
yeah
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité
Tell
me
if
I
deserved
it
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité,
yeah
Tell
me
if
I
deserved
it,
yeah
Tout
ça,
je
l'ai
mérité?
Did
I
deserve
all
this?
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité,
yeah
Tell
me
if
I
deserved
it,
yeah
Je
l'ai
mérité,
yeah
I
deserved
it,
yeah
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité
Tell
me
if
I
deserved
it
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité
Tell
me
if
I
deserved
it
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité,
yeah
Tell
me
if
I
deserved
it,
yeah
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité
Tell
me
if
I
deserved
it
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité,
yeah
Tell
me
if
I
deserved
it,
yeah
Tout
ça,
je
l'ai
mérité?
Did
I
deserve
all
this?
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité,
yeah
Tell
me
if
I
deserved
it,
yeah
Je
l'ai
mérité,
yeah
I
deserved
it,
yeah
Dis-moi
si
je
l'ai
mérité
Tell
me
if
I
deserved
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.