Franglish - Pourquoi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Franglish - Pourquoi




Pourquoi
Why?
Pourquoi? Pourquoi? (yeah)
Why? Why? (yeah)
Pourquoi chercher à savoir ce qui s'passe chez nous?
Why do you try to find out what's going on with us?
(Elles veulent tout savoir)
(They want to know everything)
Pourquoi? Pourquoi?
Why? Why?
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous?
Why do you try to find out what's going on with us?
(Let's get it)
(Let's get it)
Pourquoi tu passes ton temps à écouter les autres?
Why do you spend your time listening to others?
J'm'en fou de leurs vies, pourquoi raconter la notre?
I don't care about their lives, why tell ours?
Tes sois disant copines ne voulaient pas de nous
Your so-called friends didn't want us together
Donc pour que ça s'finisse sache qu'elles feront tout
So for this to end, know that they'll do anything
Mais tu veux pas m'écouter
But you don't want to listen to me
Toi tu reste entêté
You remain stubborn
Elle sourit jaune je peux parier quitte à finir endetté
She smiles falsely, I can bet even if it means ending up in debt
Fais confiance à ton bébé
Trust your baby
Pas pour t'embêter
Not here to bother you
Le temps c'est toi et moi laisse les pas gérer notre météo
Time is you and me, leave them out of managing our weather
Pourquoi? Pourquoi? (yeah)
Why? Why? (yeah)
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous?
Why do you try to find out what's going on with us?
(Elles veulent tout savoir)
(They want to know everything)
Pourquoi? Pourquoi? (yeah)
Why? Why? (yeah)
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous? (ouh)
Why do you try to find out what's going on with us? (ooh)
Pourquoi? Pourquoi? (Pourquoi)
Why? Why? (Why)
Tout c'qui sort de ma bouche baby garde le pour toi (oui)
Everything that comes out of my mouth, baby, keep it to yourself (yes)
Si elles te demandent dit leurs pourquoi?
If they ask you, tell them why?
Si elles te demandent dit leurs pourquoi?
If they ask you, tell them why?
Elles te diront que je n'suis pas celui qu'il te faut
They'll tell you I'm not the one for you
Et j'pense qu'elles n'ont toujours pas eu celui qu'il leur faut
And I think they still haven't found the one for them
T'es la seule femme du groupe heureuse, ça ça les dérange
You're the only happy woman in the group, that bothers them
Elles sont curieuses, veulent tout savoir, ça ça les démanges
They're curious, they want to know everything, it itches them
Ah la la mon bébé
Ah la la my baby
Si tu savais
If you only knew
Tout ce qu'elles pensaient
Everything they thought
Tu serais dépassée
You'd be overwhelmed
Toujours les même questions
Always the same questions
Est-ce qu'il est fidèle?
Is he faithful?
Tu lui fais confiance?
Do you trust him?
Qu'est-ce qu'il fait quand t'es pas là?
What does he do when you're not there?
Pourquoi? Pourquoi? (yeah)
Why? Why? (yeah)
Pourquoi chercher à savoir c'qui
Why do you try to find out what's
s'passe chez nous? (elles veulent tout savoir)
going on with us? (they want to know everything)
Pourquoi? Pourquoi? (ouh)
Why? Why? (ooh)
Pourquoi chercher à savoir c'qui
Why do you try to find out what's
s'passe chez nous? (elles veulent tout savoir)
going on with us? (they want to know everything)
Pourquoi? Pourquoi? (Pourquoi)
Why? Why? (Why)
Tout c'qui sort de ma bouche baby garde le pour toi (oui)
Everything that comes out of my mouth, baby, keep it to yourself (yes)
Si elles te demandent dit leurs pourquoi?
If they ask you, tell them why?
Si elles te demandent dit leurs pourquoi?
If they ask you, tell them why?
Il n'y a que toi le reste j'm'en fou (bah oui)
You're the only one that matters, I don't care about the rest (well yes)
Mais leurs dit pas c'qui s'passe entre nous (jamais)
But don't tell them what's going on between us (never)
Elles nous envient mais elles le nient (elles le nient)
They envy us but they deny it (they deny it)
Elles nous envient mais elle le nient (elles le nient)
They envy us but they deny it (they deny it)
Mais leurs dit pas c'qui s'passe entre nous (jamais)
But don't tell them what's going on between us (never)
Il n'y a que toi le reste j'm'en fou (j'm'en fou)
You're the only one that matters, I don't care about the rest (I don't care)
Elles nous envient mais elle ne nient (elles le nient)
They envy us but they deny it (they deny it)
Elles nous envient mais elle le nient (ouh)
They envy us but they deny it (ooh)
Pourquoi? Pourquoi? (Pourquoi?)
Why? Why? (Why?)
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous?
Why do you try to find out what's going on with us?
(Elles veulent tout savoir)
(They want to know everything)
Pourquoi? Pourquoi? (Pourquoi?)
Why? Why? (Why?)
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous? (ouh)
Why do you try to find out what's going on with us? (ooh)
Pourquoi? Pourquoi? (Pourquoi)
Why? Why? (Why)
Tout c'qui sort de ma bouche baby garde le pour toi (oui)
Everything that comes out of my mouth, baby, keep it to yourself (yes)
Si elles te demandent dit leurs pourquoi? (Oui)
If they ask you, tell them why? (Yes)
Si elles te demandent dit leurs pourquoi? (ouh)
If they ask you, tell them why? (ooh)
Yeah, yeah, pourquoi, pourquoi, nah,
Yeah, yeah, why, why, nah,
Ouh, ouh, ouh, yeah, ah, ah, yeah
Ooh, ooh, ooh, yeah, ah, ah, yeah
Mucho
Mucho
Let's get it
Let's get it





Авторы: franglish, dsk on the beat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.