Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
t'ai
demandé
de
venir
me
soutenir
mais
tu
n'es
jamais
venu
Ich
bat
dich,
mich
zu
unterstützen,
aber
du
kamst
nie
Tu
m'avais
pris
de
haut,
pas
besoin
de
tes
mots,
en
moi
t'as
jamais
cru
Du
hast
auf
mich
herabgeschaut,
deine
Worte
brauch
ich
nicht,
du
hast
nie
an
mich
geglaubt
Dans
la
misère
je
fus,
du
biffe
j'ai
eu,
maintenant
j'suis
bien
vêtu
Ich
war
im
Elend,
hatte
Kohle
nötig,
jetzt
bin
ich
gut
gekleidet
Pourquoi
tu
veux
revenir?
Faut
repartir,
t'es
plus
le
bienvenu
Warum
willst
du
zurück?
Geh
wieder,
du
bist
hier
nicht
willkommen
Ouais,
pour
toi
c'est
mort
Ja,
für
dich
ist
es
vorbei
J'veux
plus
te
revoir
dans
ma
zone,
yeah
Ich
will
dich
nie
mehr
in
meiner
Zone
sehen,
yeah
Pour
toi
c'est
mort
Für
dich
ist
es
vorbei
J'veux
plus
te
revoir
dans
ma
zone
Ich
will
dich
nie
mehr
in
meiner
Zone
sehen
Fais
pas
genre
tu
prends
d'mes
news
Tu
nicht
so,
als
würdest
du
nach
mir
fragen
Quand
j'avais
rien,
j'devais
me
démerder
Als
ich
nichts
hatte,
musste
ich
allein
klarkommen
J'lançais
des
SOS,
c'était
la
hess
pendant
que
tu
désertais
Ich
schickte
SOS,
es
war
hart
während
du
desertiertest
Quand
j'partais
en
guerre
solo,
je
ne
t'ai
pas
vu
me
tendre
l'épée
Als
ich
allein
in
den
Krieg
zog,
sah
ich
dich
nicht
das
Schwert
reichen
Aujourd'hui
tu
regrettes,
mais
j'te
rejette,
te
voilà
à
mes
pieds
Heute
bereust
du,
doch
ich
weise
dich
ab,
jetzt
liegst
du
zu
meinen
Füßen
Combien
d'fois
tu
m'as
laissé
dans
la
merde
Wie
oft
hast
du
mich
im
Stich
gelassen?
Putain,
j'en
ai
perdu
le
nombre
Verdammt,
ich
hab
die
Zahl
verloren
Quand
je
regardais
autour
de
moi
Wenn
ich
mich
umsah
Y
avait
personne
à
part
mon
ombre
War
niemand
da
außer
meinem
Schatten
Avant
tu
crachais
sur
moi
Früher
hast
du
auf
mich
gespuckt
Et
là
aujourd'hui
tu
utilises
mon
nom
Und
heute
benutzt
du
meinen
Namen
Tu
reviendras
jamais,
jamais,
jamais
dans
ma
zone
Du
kommst
nie,
nie,
nie
zurück
in
meine
Zone
Je
t'ai
demandé
de
venir
me
soutenir
mais
tu
n'es
jamais
venu
Ich
bat
dich,
mich
zu
unterstützen,
aber
du
kamst
nie
Tu
m'avais
pris
de
haut,
pas
besoin
de
tes
mots,
en
moi
t'as
jamais
cru
Du
hast
auf
mich
herabgeschaut,
deine
Worte
brauch
ich
nicht,
du
hast
nie
an
mich
geglaubt
Dans
la
misère
je
fus,
du
biffe
j'ai
eu,
maintenant
j'suis
bien
vêtu
Ich
war
im
Elend,
hatte
Kohle
nötig,
jetzt
bin
ich
gut
gekleidet
Pourquoi
tu
veux
revenir?
Faut
repartir,
t'es
plus
le
bienvenu
Warum
willst
du
zurück?
Geh
wieder,
du
bist
hier
nicht
willkommen
Ouais,
pour
toi
c'est
mort
(oui
c'est
mort)
Ja,
für
dich
ist
es
vorbei
(ja,
vorbei)
J'veux
plus
te
revoir
dans
ma
zone,
yeah
(jamais,
jamais)
Ich
will
dich
nie
mehr
in
meiner
Zone
sehen,
yeah
(nie,
nie)
Pour
toi
c'est
mort
(oui
c'est
mort)
Für
dich
ist
es
vorbei
(ja,
vorbei)
J'veux
plus
te
revoir
dans
ma
zone
Ich
will
dich
nie
mehr
in
meiner
Zone
sehen
Sache
que
tu
n'es
plus
des
nôtres
Weiß,
du
gehörst
nicht
mehr
zu
uns
C'est
de
ta
faute,
j'parle
de
toi
au
passé
Deine
Schuld,
ich
rede
von
dir
in
der
Vergangenheit
Tu
faisais
partie
de
ceux
pour
qui
j'pouvais
me
déplacer
Du
warst
einer,
für
den
ich
extra
losfuhr
Tu
m'as
pas
laissé
le
choix,
dans
mon
coeur
et
ma
vie
j'dois
t'effacer
Du
ließst
mir
keine
Wahl,
aus
Herz
und
Leben
muss
ich
dich
tilgen
Une
fois
pas
deux
fois,
j'peux
pardonner,
mais
j'peux
pas
oublier
Einmal,
nicht
zweimal,
verzeihen
ja,
vergessen
nie
Combien
d'fois
tu
m'as
laissé
dans
la
merde
Wie
oft
hast
du
mich
im
Stich
gelassen?
Putain,
j'en
ai
perdu
le
nombre
Verdammt,
ich
hab
die
Zahl
verloren
Quand
je
regardais
autour
de
moi
Wenn
ich
mich
umsah
Y
avait
personne
à
part
mon
ombre
War
niemand
da
außer
meinem
Schatten
Avant
tu
crachais
sur
moi
Früher
hast
du
auf
mich
gespuckt
Et
là
aujourd'hui
tu
utilises
mon
nom
Und
heute
benutzt
du
meinen
Namen
Tu
reviendras
jamais,
jamais,
jamais
dans
ma
zone
Du
kommst
nie,
nie,
nie
zurück
in
meine
Zone
Je
t'ai
demandé
de
venir
me
soutenir
mais
tu
n'es
jamais
venu
Ich
bat
dich,
mich
zu
unterstützen,
aber
du
kamst
nie
Tu
m'avais
pris
de
haut,
pas
besoin
de
tes
mots,
en
moi
t'as
jamais
cru
Du
hast
auf
mich
herabgeschaut,
deine
Worte
brauch
ich
nicht,
du
hast
nie
an
mich
geglaubt
Dans
la
misère
je
fus,
du
biffe
j'ai
eu,
maintenant
j'suis
bien
vêtu
Ich
war
im
Elend,
hatte
Kohle
nötig,
jetzt
bin
ich
gut
gekleidet
Pourquoi
tu
veux
revenir?
Faut
repartir,
t'es
plus
le
bienvenu
Warum
willst
du
zurück?
Geh
wieder,
du
bist
hier
nicht
willkommen
Ouais
pour
toi
c'est
mort
(oui
c'est
mort)
Ja
für
dich
ist
es
vorbei
(ja,
vorbei)
J'veux
plus
te
revoir
dans
ma
zone,
yeah
(jamais,
jamais)
Ich
will
dich
nie
mehr
in
meiner
Zone
sehen,
yeah
(nie,
nie)
Pour
toi
c'est
mort
(oui
c'est
mort)
Für
dich
ist
es
vorbei
(ja,
vorbei)
J'veux
plus
te
revoir
dans
ma
zone
Ich
will
dich
nie
mehr
in
meiner
Zone
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adama Diallo, Karl Adjibade, Stephane Dogoum, Mourtada Alladji Coulibaly, Gedeon Mundele Ngolo Nzinga Nzala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.