Текст и перевод песни Frank Boeijen Groep - Doe Iets
Aan
de
kade
van
de
rivier
At
the
quay
of
the
river
Zondagsmensen
wandelen
hier
Sunday
people
walk
here
Zal
ik
ooit
ook
zo
zijn
Will
I
ever
be
like
this
Deze
onrust
kwijt
zijn
Get
rid
of
this
restlessness
Rivieren
stromen
eindeloos
Rivers
flow
endlessly
Mijn
hart
slaat
rusteloos
My
heart
beats
restlessly
Wanneer
in
de
kou
vroeg
ik
aan
jou
When,
in
the
cold,
I
asked
you
Doe
iets,
van
tederheid
(van
tederheid)
Do
something,
of
tenderness
(of
tenderness)
Doe
iets,
wat
niemand
begrijpt
(wat
niemand
begrijpt)
Do
something,
that
nobody
understands
(that
nobody
understands)
Doe
iets,
van
tederheid
(van
tederheid)
Do
something,
of
tenderness
(of
tenderness)
Doe
iets,
doe
lief,
doe
aardig,
doe
vrij
Do
something,
do
sweet,
do
kind,
do
free
Maar
doe
iets
(doe
iets,
doe
iets)
But
do
something
(do
something,
do
something)
Maar
doe
iets
(doe
iets,
doe
iets)
But
do
something
(do
something,
do
something)
Voor
't
leven
rende
jij,
ah
You
ran
for
life,
ah
Ik
wou
mee
tot
aan
het
eind
I
wanted
to
go
with
you
to
the
end
Die
nacht
deden
wij
de
maan
uit
That
night
we
turned
off
the
moon
Tot
de
zon
opkwam
Until
the
sun
rose
En
in
dat
bleke
ochtendlicht
And
in
that
pale
morning
light
Pakte
ik
jouw
rode
lippenstift
I
picked
up
your
red
lipstick
En
schreef
in
de
spiegel
And
wrote
on
the
mirror
Voordat
ik
wegging
Before
I
left
Doe
iets,
van
tederheid
(van
tederheid)
Do
something,
of
tenderness
(of
tenderness)
Doe
iets,
wat
niemand
begrijpt
(wat
niemand
begrijpt)
Do
something,
that
nobody
understands
(that
nobody
understands)
Doe
iets,
van
tederheid
(van
tederheid)
Do
something,
of
tenderness
(of
tenderness)
Doe
iets,
doe
lief,
doe
aardig,
doe
vrij
Do
something,
do
sweet,
do
kind,
do
free
Maar
doe
iets
(doe
iets,
doe
iets)
But
do
something
(do
something,
do
something)
Maar
doe
iets
(doe
iets,
doe
iets)
But
do
something
(do
something,
do
something)
En
ik
schreef
in
de
spiegel
And
I
wrote
on
the
mirror
Voordat
ik
wegging
Before
I
left
Doe
iets,
van
tederheid
(van
tederheid)
Do
something,
of
tenderness
(of
tenderness)
Doe
iets,
wat
niemand
begrijpt
(wat
niemand
begrijpt)
Do
something,
that
nobody
understands
(that
nobody
understands)
Doe
iets,
van
tederheid
(van
tederheid)
Do
something,
of
tenderness
(of
tenderness)
Doe
iets,
wat
niemand
begrijpt
(wat
niemand
begrijpt)
Do
something,
that
nobody
understands
(that
nobody
understands)
Doe
iets,
doe
iets,
doe
iets
Do
something,
do
something,
do
something
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Boeijen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.