Frank Delgado - Konchalovski Hace Rato Que No Monta en Lada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Frank Delgado - Konchalovski Hace Rato Que No Monta en Lada




Konchalovski Hace Rato Que No Monta en Lada
Konchalovsky Hasn't Ridden in a Lada for a While
Ya no podré leer más ningún libro de esos
I won't be able to read anymore of those books
De Editorial Raduga, de Editorial Progreso.
From Raduga Publishing, Progress Publishers.
No podré disfrutar más de aquel Tío Stiopa
I won't be able to enjoy that Uncle Styopa anymore
De estatura increíble y tan horrible ropa.
With his incredible height and terribly looking clothes.
No te puedo negar que los ojos me arden.
I can't deny that my eyes burn.
Maiakovski ya deja reptar a los cobardes
Mayakovsky now lets cowards crawl
Y no podré tomar el negro en las tardes.
And I won't be able to drink black tea in the afternoons.
El teatro Bolshoi aún no ha sido saqueado
The Bolshoi Theatre hasn't been looted yet.
Hay Noches de Moscú, crimen organizado
There are Moscow Nights, organized crime,
Los Estudios Mosfilm seguro que han cerrado.
The Mosfilm Studios have probably closed down.
No me volveré a emocionar con "Siberiada".
I won't be thrilled by "Siberiada" again.
Konchalovski hace rato que no monta en Lada.
Konchalovsky hasn't ridden in a Lada for a while.
No podré disfrutar de aquellas olimpíadas
I won't be able to enjoy those Olympics
Con los soviets ganando todas las medallas.
With the Soviets winning all the medals.
La Kasánkina grita: no me dejen sola.
Kasankina cries: don't leave me alone.
Serguei Bubka se venga, toma Coca Cola
Sergei Bubka takes revenge, drinks Coca-Cola
Con Salenko, que juega en la Liga Española.
With Salenko, who plays in the Spanish League.
Alguien a me preguntó si me había leído "El Capital":
Someone asked me if I had read "Das Kapital":
Sí, pero a no me gustó, pues la heroína muere al final.
Yes, but I didn't like it since the heroine dies in the end.
En fin, que no me gusta tanta economía novelada
In short, I don't like this fictionalized economy
Que escribió el tal Carlos Marx.
That Karl Marx wrote about.
Ahora que los censores no pitchean bajito
Now that the censors aren't whispering
Ya podemos burlarnos de sus muñequitos.
We can finally make fun of their cartoons.
Ahora que los ministros cambiaron las banderas
Now that the ministers have changed the flags
Podemos hablar mal de su industria ligera.
We can badmouth their light industry.
Hoy que llevo en la frente el cuño del vencido
Today, while I bear the mark of the vanquished on my forehead
Y me acusan de muros que al fin se han caído
And they accuse me of the walls that have finally fallen,
Puedo ser post-moderno, perder el sentido.
I can be postmodern, lose my mind,
Renegar de las utopías en que creo
Renounce the utopias I believe in
O ensañarme con toda la ley del deseo
Or get carried away by the law of desire,
Con la momia de Lenin y su Mausoleo.
With Lenin's mummy and his Mausoleum.
Hoy que sólo del vodka queda la resaca
Today, while only the hangover remains from the vodka
Yo me niego amor mío, cambiarme la casaca.
I refuse, my love, to change my jacket.
Hoy que los Konsomoles van pasando de todo
Today, while the Komsomols are giving up
Abrázame mi china, y no me dejes solo.
Hold me tight, my Chinese love, and don't leave me alone.
Y mientras Fukuyama repite iracundo
And while Fukuyama repeats in anger
Que estamos ante el fin de la historia del mundo
That we are at the end of world history,
Mi amigo Benedetti abre el tomo segundo.
My friend Benedetti opens the second volume.
Alguien a me preguntó si me había leído "El Capital":
Someone asked me if I had read "Das Kapital":
Sí, pero a no me gustó, pues la heroína muere al final.
Yes, but I didn't like it since the heroine dies in the end.
En fin, que no me sirven estas novelitas de tres tomos
In short, these three-volume novels aren't for me,
Que escribió el tal Carlos Marx.
Which were written by a certain Karl Marx.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.