Frank Delgado - Las Cuerdas de la Guitarra de Bob Dylan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Frank Delgado - Las Cuerdas de la Guitarra de Bob Dylan




Las Cuerdas de la Guitarra de Bob Dylan
The Strings of Bob Dylan's Guitar
La otra noche en Nueva York lanzó Bob Dylan
The other night in New York City Bob Dylan threw
Su guitarra al desnivel
His guitar out of tune
Y mi primo el marielito que ahí estaba,
And my cousin from Mariel who was there,
Que sabe que soy fan de él,
Who knows that I'm a fan of him,
Se pudo agenciar tres cuerdas
Was able to get three strings
Que son, ésta y ésta y ésta
Which are, this one and this one and this one
Que ahora suenan en el arpa de mi piel
That now sound in the harp of my skin
Y uno que se sacó el bombo
And one who took the bass drum
Le llevó mondo y lirondo
Took it to him plain and simple
Unas tres cuerdas que en la tarde le cambié.
Three strings that I changed for him in the afternoon.
Robert Zimmerman se gasta una criada
Robert Zimmerman spends a maid
Que es cubana y es legal.
Who is Cuban and is legal.
Fue mi profe de marxismo y hoy milita
She was my Marxism teacher and today she's a militant
En los pastores por la paz.
In the pastors for peace.
Me manda con Lucius Walker,
She sends me with Lucius Walker,
Botellas de Johnny Walker
Bottles of Johnny Walker
Y otras cuerdas que su jefe desechó.
And other strings that her boss threw away.
Y entre sus basuras crónicas
And among his chronic garbage
Un día se encontró una armónica
One day he found a harmonica
Y tres cuerdas por correo recibió.
And three strings he received by mail.
Y ahora canto esta canción
And now I sing this song
Que no es guajira ni un comentario,
That is not a country song or a commentary,
Son las seis cuerdas de Bob Dylan
They are the six strings of Bob Dylan
Que se aprestan a sonar.
That are ready to sound.
Y el viejo Bob con mis seis cuerdas
And old Bob with my six strings
Hizo un tres cubano
Made a Cuban tres
Y su criada le está enseñando la diferencia
And his maid is teaching him the difference
Entre el changüí y el son
Between the changüí and the son
Y me pregunto compay en esta seguidilla
And I wonder, my friend, in this seguidilla
Si alguien va a entender a Bob
If anyone is going to understand Bob
Si hablara, canta o baila sobre la otra orilla.
If he talks, sings or dances on the other side.
Tengo ganas de tocar armónica
I feel like playing the harmonica
Y ponerme violento,
And getting violent,
Porque todo va a cambiar y la respuesta
Because everything is going to change and the answer
Está soplando en el viento,
Is blowing in the wind,
Como en esta canción.
Like in this song.
Como piedra rodando sobre misma
Like a stone rolling over itself
Como dirían Marcelino (Guerra) y Bienvenido (Julián Gutiérrez)
As Marcelino (Guerra) and Bienvenido (Julian Gutierrez) would say
En su bolero-son "Convergencia"
In their bolero-son "Convergence"
Como en esta canción.
Like in this song.
Cuando escuchas a Bob Dylan te preguntas
When you listen to Bob Dylan you wonder
Como el flaco lo hizo así.
How the skinny guy did it like that.
Como metió tanta letra atiborrando
How he put so many letters together
La memoria de un país.
Crowding the memory of a country.
Y aunque yo no entiendo nada
And although I don't understand anything
De su ira acumulada
Of his accumulated wrath
Me parece que está bravo y no es por mí.
It seems to me that he is angry and it is not because of me.
Camaján si yo pudiera
If I could, my friend, make a scene
Protestar de esta manera
Protest like this
Por mi madre que sería más feliz.
My mother would be happier.





Авторы: FRANCISCO DELGADO MAS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.