Frank Delgado - Quinto Centenario (Gallego) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Frank Delgado - Quinto Centenario (Gallego)




Quinto Centenario (Gallego)
Fifth Centenary (English)
Gallego, leí en un libro
Galician, I read in a book
La historia del exterminio,
The story of the extermination,
Cuando en menos de dos siglos
When in less than two centuries
Acabaron con los indios.
They wiped out the Indians.
Les fumaron el tabaco
They smoked their tobacco
Y en el nombre del pudor
And in the name of modesty
Les hicieron usar ropa
They made them wear clothes
Y morirse de calor.
And die of heat.
Gallego, a me contaron
Galician, they told me
De inquisitivas hogueras,
Of inquisitorial bonfires,
De arcabuces y de espadas,
Of arquebuses and swords,
Y enfermedades venéreas.
And venereal diseases.
Gallego, a me contaron
Galician, they told me
Que acabaron con sus ritos
That they wiped out their rituals
Y no dejaron ni a uno
And didn't leave a single one
Pa'bailar el areíto.
To dance the areíto.
Gallego, sino es porque la ira no me ciega
Galician, if it weren't for the fact that my anger blinds me
Ya te hubiera incendiado la bodega
I would have already burned down your warehouse
Como en los tiempos remotos, y al amparo de la ley
As in ancient times, and under the protection of the law
Quemaron en la hoguera al indio Hatuey.
They burned the Indian Hatuey at the stake.
Gallego, sino fuera gente civilizada,
Galician, if it weren't that I am a civilized person,
Ahora mismo asaltaba tu embajada
I would now storm your embassy
Y a todos los funcionarios los tomara de rehenes
And I would take all the officials hostage
Y los mandara a construir los pedraplenes.
And send them to build the stone roads.
Gallego, a me contaron
Galician, they told me
Sobre la trata negrera
About the slave trade
Y de tu ancestral manía
And your ancestral habit
De amancebarte con negras.
Of sleeping with black women.
Del cepo, de la tortura,
Of the stocks, of the torture,
El látigo y barracones
The whip and the barracks
Y safaris con jaurías
And safaris with packs of hounds
Para cazar cimarrones.
To hunt runaway slaves.
Gallego, a me contaron
Galician, they told me
Que a pesar de las golpizas
That despite the beatings
Nunca pudieron tus cuadros
Your troops were never able
Contra las cargas mambisas.
To defeat the Mambisa charges.
Y me dijeron que cuando
And they told me that when
Se puso la cosa dura
Things got tough
Nos vendieron a los yanquis
They sold us to the Yankees
Como una fruta madura.
Like ripe fruit.
Gallego, la historia es espiral que nunca acaba:
Galician, history is a spiral that never ends:
Uno la lleva alante, otro la caga.
One moves it forward, another messes it up.
Si Maceo resucita y va a entrar al Sol Meliá,
If Maceo were to resurrect and go into the Sol Meliá,
Yo creo que se arma otro Baraguá.
I believe another Baraguá would break out.
Ay, gallego, y te preguntarás por qué yo atizo
Oh, Galician, and you'll wonder why I stir up
Cenizas con espíritu enfermizo.
Ashes with a sick spirit.
Yo andaba con mi ignorancia y con mi mala memoria,
I walked with my ignorance and my bad memory,
Pero es que justo ayer leí el libro de historia
But it is that just yesterday I read the history book
Nacional.
National.





Авторы: Francisco Delgado Mas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.