Текст и перевод песни Frank Delgado - Viaje a Varadero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viaje a Varadero
Путешествие в Варадеро
Cuando
a
Varadero
llegué,
había
una
frontera
Когда
я
приехал
в
Варадеро,
там
была
граница,
Con
gendarmería,
garita
y
pasaporte.
С
жандармерией,
будкой
и
паспортами.
Yo
la
última
vez
que
anduve
por
estas
tierras
В
последний
раз,
когда
я
был
в
этих
краях,
милая,
Esto
todavía
era
Cuba,
mi
consorte.
Это
всё
ещё
была
Куба,
моя
родная.
Allá
amigo
Rolando
Alfaro,
se
nos
dispararon
los
ceros
Эх,
друг
Роландо
Альфаро,
цены
взлетели
до
небес,
Recuérdate
lo
que
costaba
nuestro
ansiado
viaje
anual
a
Varadero.
Помнишь,
сколько
стоила
наша
желанная
ежегодная
поездка
в
Варадеро?
Lo
que
era
pasar
un
año
acumulando
botellas,
Сколько
нужно
было
целый
год
копить
бутылки,
Lo
que
era
guardar
cada
vuelto,
lo
que
era
privarse
de
las
cosas
bellas.
Сколько
приходилось
откладывать
каждую
мелочь,
отказывая
себе
во
всём
прекрасном.
Allá
amigo
Maximiliano,
no
seremos
menos
que
los
más
dotados,
Эх,
друг
Максимилиано,
мы
ничем
не
хуже
других,
Iremos
al
mismo
lugar
que
los
de
Miramar
y
de
Nuevo
Vedado.
Мы
поедем
туда
же,
куда
едут
жители
Мирама́ра
и
Нуэво-Ведадо.
Hace
como
cuatro
horas
salimos
de
Casa
Blanca.
Мы
выехали
из
Касабланки
около
четырёх
часов
назад,
Sólo
pagamos
cuatro
pesos
y
estamos
bañándonos
en
las
arenas
blancas.
Заплатили
всего
четыре
песо
и
вот
мы
купаемся
на
белых
песках.
Allá
amigo
Rolando
Alfaro,
vamo′
a
La
Caleta
que
allí
están
las
uvas
Эх,
друг
Роландо
Альфаро,
пойдём
в
Ла-Калету,
там
есть
виноград,
Y
vamos
halar
del
palo
internacional
que
es
hoy
pichón
de
Villa
Cuba.
И
отведаем
международного
пойла,
которое
сегодня
— птенчик
Вилья-Кубы.
Pero
nadie
se
tragaba
nuestra
pinta
estrafalaria
Но
никто
не
купился
на
наш
нелепый
вид,
Que
más
que
estrafalaria
era
tremenda
orfandad
de
buena
indumentaria.
Который,
скорее,
был
вопиющей
нехваткой
приличной
одежды.
Allá
amigo
Maximiliano,
bienaventurado
lo
feliz
que
eras
Эх,
друг
Максимилиано,
как
же
ты
был
счастлив,
Con
el
yoghurt
de
quince
kilos
y
desconservar
pollo
a
la
jardinera.
С
пятнадцатикилограммовым
йогуртом
и
консервированной
курицей
по-деревенски.
Dos
pesos
pa'l
dancing
light
y
cinco
pa′
la
patana
Два
песо
за
танцы
и
пять
за
грузовик,
Y
dormir
bajo
las
estrellas
o
en
el
cuarto
de
alguna
alma
solidaria.
И
спать
под
звёздами
или
в
комнате
какой-нибудь
сердобольной
души.
Allá
amigo
Rolando
Alfaro,
después
de
una
hora
crucé
la
frontera,
Эх,
друг
Роландо
Альфаро,
через
час
я
пересёк
границу,
Venía
con
toda
intención
de
hacerles
una
comba
con
mi
guayabera.
Собирался
покрасоваться
перед
ними
в
своей
гуаябере.
Pero
aquí
todo
está
en
inglés
y
no
hay
nadie
conocido:
Но
здесь
всё
на
английском,
и
нет
ни
одного
знакомого
лица:
Me
siento
como
Santa
Bárbara
en
casa
de
un
militante
del
Partido.
Чувствую
себя,
как
Святая
Варвара
в
гостях
у
члена
партии.
Allá
amigo
Maximiliano,
después
de
una
hora
me
fui
con
tristeza,
Эх,
друг
Максимилиано,
через
час
я
ушёл
с
грустью,
Tenía
la
guayabera
rota
y
fosilizado
un
sueño
en
la
cabeza.
С
порванной
гуаяберой
и
окаменевшей
мечтой
в
голове.
No
sé
cuando
la
península
se
nos
fue
de
las
manos,
Не
знаю,
когда
полуостров
ушёл
из
наших
рук,
No
sé
cuando
lo
decidieron
y
yo
no
me
acuerdo
si
me
preguntaron.
Не
знаю,
когда
они
это
решили,
и
не
помню,
спрашивали
ли
они
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Delgado Mas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.