Текст и перевод песни Frank London - El Silencio: Part 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Silencio: Part 1
Silence: Part 1
A
vida
continua
só
não
sei
pra
onde
vai
Life
goes
on,
I
just
don't
know
where
it's
going
Ela
acelera
e
banzai
It
accelerates
and
banzai
E
eu
digo
don't
cry
nosso
povo
precisa
da
nossa
voz
And
I
say
don't
cry,
our
people
need
our
voice
Até
o
final
desse
rap
morrerão
mais
dez
de
nós
By
the
end
of
this
rap,
ten
more
of
us
will
die
É
nossa
sina,
nosso
carma,
como
os
ancestrais
It's
our
fate,
our
karma,
like
the
ancestors
Se
a
vida
ensina
uma
morte
ensina
bem
mais
If
life
teaches,
death
teaches
even
more
Mas
se
o
conhecimento
depende
da
perda
e
da
distância
But
if
knowledge
depends
on
loss
and
distance
Eu
preferia
poder
seguir
na
ignorância
Poucos
homens
são
reis,
todos
os
homens
são
réus
I'd
rather
be
able
to
remain
in
ignorance
Few
men
are
kings,
all
men
are
guilty
A
odalisca
te
conquista,
sem
descer
os
véus
The
odalisque
conquers
you,
without
lowering
the
veils
Enxergue
através
desse
luxo
e
o
lixo
verá
See
through
this
luxury
and
you
will
see
the
garbage
Comporte-se
então
como
bicho
e
um
bicho
será
Behave
like
a
beast,
and
a
beast
you
will
be
O
plano
é
dividir
a
terra
pros
irmãos
Mas
sempre
fica
cego
o
lavrador
que
traz
os
grãos
The
plan
is
to
divide
the
land
among
the
brothers
But
the
farmer
who
brings
the
grains
always
remains
blind
Entre
dividir
e
assim
ficar,
ou
iludir
e
triplicar
seus
grãos
Between
dividing
and
staying
like
this,
or
deceiving
and
tripling
your
grains
Nasce
a
corrupção
e
lavam-se
as
mãos
Quando
lutarmos
nessa
guerra
unidos
de
fato
Corruption
is
born
and
they
wash
their
hands
When
we
fight
this
war
united
in
fact
Seremos
legião
urbana
mesmo
sem
renato
We
will
be
an
urban
legion,
even
without
Renato
Façamos
um
trato,
devolvam
nossas
vidas,
e
eu
me
calo
Let's
make
a
deal,
give
back
our
lives,
and
I'll
shut
up
Neguim
pega
as
arma
no
mato
Neguim
takes
up
arms
in
the
woods
Silêncio
Diz
a
placa
do
hospital
Na
uti
o
nosso
mano
tá
mal
Silence
Says
the
hospital
sign
In
the
ICU
our
brother
is
bad
E
eu
mereço
mais,
bem
mais
And
I
deserve
more,
much
more
Que
o
silêncio
que
diz
a
placa
do
hospital
Me
permita
dizer
que
eu
mereço
mais,
bem
mais
Than
the
silence
that
says
the
hospital
sign
Let
me
say
that
I
deserve
more,
much
more
Calem-se,
falem-se
Imprescindível
for
a
indefinível
cor
do
indestrutível
rancor
Impossível
ser
melhor
Shut
up,
speak
up
Indispensable
was
the
indefinable
color
of
indestructible
rancor
Impossible
to
be
better
Se
o
pior
que
existe
em
nós
é
canalizado,
entubado
If
the
worst
that
exists
in
us
is
channeled,
piped
Pra
ser
atirado
contra
os
boys
Vão,
quatro
pretos
em
um
chevette
To
be
fired
at
the
boys
Go,
four
blacks
in
a
Chevette
Mãos
pra
cima
se
repete,
perna
aberta,
coronhada
Joelhada,
teti-a-teti
pega
nada
Hands
up
is
repeated,
legs
open,
headbutt
Knee,
teti-a-teti
takes
nothing
Encomenda
chegou
hoje
de
manhã
de
mobillete
The
order
came
this
morning
by
moped
Você
já
sonhou
com
tudo
e
acordou
com
nada?
Have
you
ever
dreamed
of
everything
and
woken
up
with
nothing?
Forjei
meu
próprio
escudo,
contra
a
minha
própria
espada
I
forged
my
own
shield,
against
my
own
sword
A
imagem
do
meu
povo
é
uma
tia
cansada,
calejada
The
image
of
my
people
is
a
tired,
calloused
aunt
Dessas
que
cê
logo
vê
tem
cara
de
empregada
Terra
dourada,
ó
pátria
amada
mãe
gentil
Of
those
you
soon
see
have
the
face
of
a
maid
Golden
land,
oh
beloved
homeland,
gentle
mother
Escondeu
tanta
merda
que
a
privada
entupiu
Hid
so
much
shit
that
the
toilet
clogged
Se
transformou
num
rio
de
fezes
Essas
fezes
são
arremessadas
contra
o
próprio
povo
It
turned
into
a
river
of
feces
These
feces
are
thrown
at
the
people
themselves
Que
te
construiu
That
built
you
O
fazendeiro
desconhece
o
nosso
tamanho
The
farmer
doesn't
know
our
size
Já
tá
na
hora
da
revolta
do
rebanho
It's
time
for
the
revolt
of
the
herd
Agora
é
nossa
vez,
os
moleque
tão
na
sede
Now
it's
our
turn,
the
kids
are
thirsty
Pra
cobra
e
eu
não
queria
tá
na
pele
de
vocês
For
the
snake,
and
I
wouldn't
want
to
be
in
your
shoes
Silêncio
Diz
a
placa
do
hospital
Na
uti
o
nosso
mano
tá
mal
Silence
Says
the
hospital
sign
In
the
ICU
our
brother
is
bad
E
eu
mereço
mais,
bem
mais
Que
o
silêncio
que
diz
a
placa
do
hospital
And
I
deserve
more,
much
more
Than
the
silence
that
says
the
hospital
sign
Me
permita
dizer
que
eu
mereço
mais,
bem
mais...
Let
me
say
that
I
deserve
more,
much
more...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.