Frank London - El Silencio: Part 1 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Frank London - El Silencio: Part 1




El Silencio: Part 1
Silence: Part 1
A vida continua não sei pra onde vai
Life goes on, I just don't know where it's going
Ela acelera e banzai
It accelerates and banzai
E eu digo don't cry nosso povo precisa da nossa voz
And I say don't cry, our people need our voice
Até o final desse rap morrerão mais dez de nós
By the end of this rap, ten more of us will die
É nossa sina, nosso carma, como os ancestrais
It's our fate, our karma, like the ancestors
Se a vida ensina uma morte ensina bem mais
If life teaches, death teaches even more
Mas se o conhecimento depende da perda e da distância
But if knowledge depends on loss and distance
Eu preferia poder seguir na ignorância Poucos homens são reis, todos os homens são réus
I'd rather be able to remain in ignorance Few men are kings, all men are guilty
A odalisca te conquista, sem descer os véus
The odalisque conquers you, without lowering the veils
Enxergue através desse luxo e o lixo verá
See through this luxury and you will see the garbage
Comporte-se então como bicho e um bicho será
Behave like a beast, and a beast you will be
O plano é dividir a terra pros irmãos Mas sempre fica cego o lavrador que traz os grãos
The plan is to divide the land among the brothers But the farmer who brings the grains always remains blind
Entre dividir e assim ficar, ou iludir e triplicar seus grãos
Between dividing and staying like this, or deceiving and tripling your grains
Nasce a corrupção e lavam-se as mãos Quando lutarmos nessa guerra unidos de fato
Corruption is born and they wash their hands When we fight this war united in fact
Seremos legião urbana mesmo sem renato
We will be an urban legion, even without Renato
Façamos um trato, devolvam nossas vidas, e eu me calo
Let's make a deal, give back our lives, and I'll shut up
Neguim pega as arma no mato
Neguim takes up arms in the woods
Silêncio Diz a placa do hospital Na uti o nosso mano mal
Silence Says the hospital sign In the ICU our brother is bad
E eu mereço mais, bem mais
And I deserve more, much more
Que o silêncio que diz a placa do hospital Me permita dizer que eu mereço mais, bem mais
Than the silence that says the hospital sign Let me say that I deserve more, much more
Calem-se, falem-se Imprescindível for a indefinível cor do indestrutível rancor Impossível ser melhor
Shut up, speak up Indispensable was the indefinable color of indestructible rancor Impossible to be better
Se o pior que existe em nós é canalizado, entubado
If the worst that exists in us is channeled, piped
Pra ser atirado contra os boys Vão, quatro pretos em um chevette
To be fired at the boys Go, four blacks in a Chevette
Mãos pra cima se repete, perna aberta, coronhada Joelhada, teti-a-teti pega nada
Hands up is repeated, legs open, headbutt Knee, teti-a-teti takes nothing
Encomenda chegou hoje de manhã de mobillete
The order came this morning by moped
Você sonhou com tudo e acordou com nada?
Have you ever dreamed of everything and woken up with nothing?
Forjei meu próprio escudo, contra a minha própria espada
I forged my own shield, against my own sword
A imagem do meu povo é uma tia cansada, calejada
The image of my people is a tired, calloused aunt
Dessas que logo tem cara de empregada Terra dourada, ó pátria amada mãe gentil
Of those you soon see have the face of a maid Golden land, oh beloved homeland, gentle mother
Escondeu tanta merda que a privada entupiu
Hid so much shit that the toilet clogged
Se transformou num rio de fezes Essas fezes são arremessadas contra o próprio povo
It turned into a river of feces These feces are thrown at the people themselves
Que te construiu
That built you
O fazendeiro desconhece o nosso tamanho
The farmer doesn't know our size
na hora da revolta do rebanho
It's time for the revolt of the herd
Agora é nossa vez, os moleque tão na sede
Now it's our turn, the kids are thirsty
Pra cobra e eu não queria na pele de vocês
For the snake, and I wouldn't want to be in your shoes
Silêncio Diz a placa do hospital Na uti o nosso mano mal
Silence Says the hospital sign In the ICU our brother is bad
E eu mereço mais, bem mais Que o silêncio que diz a placa do hospital
And I deserve more, much more Than the silence that says the hospital sign
Me permita dizer que eu mereço mais, bem mais...
Let me say that I deserve more, much more...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.