Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lunas y Estrellas
Monde und Sterne
Aquella
noche
no
tenía
mucho
pa
decir
In
jener
Nacht
hatte
ich
nicht
viel
zu
sagen
Tú
tenías
mucho
por
gemir
y
no
querías
sentir
Du
hattest
viel
zu
stöhnen
und
wolltest
nichts
fühlen
No
querías
beber,
pero
empezaste
a
servir
Du
wolltest
nicht
trinken,
aber
fingst
an
einzuschenken
Y
a
un
buen
trago
de
locura
yo
nunca
le
voy
a
huir
Und
einem
guten
Schluck
Wahnsinn
werde
ich
niemals
entfliehen
Se
empezaron
a
oír
las
ganas
Die
Begierden
begannen
hörbar
zu
werden
Se
estremecieron
los
vidrios
por
el
ruido
de
la
cama
Die
Fenster
zitterten
vom
Lärm
des
Bettes
Tal
vez
eran
tus
dudas
que
querían
escaparse
Vielleicht
waren
es
deine
Zweifel,
die
entkommen
wollten
O
quizá
fui
yo
que
bote
la
casa
por
la
ventana
Oder
vielleicht
war
ich
es,
der
das
Haus
aus
dem
Fenster
warf
Y
no
me
cabe
duda
que
eres
una
dama
Und
ich
habe
keinen
Zweifel,
dass
du
eine
Dame
bist
Y
yo,
soy
un
caballero
de
esos
que
olvidan
Und
ich
bin
ein
Kavalier
von
denen,
die
vergessen
Esporádicamente
de
los
que
aman
Von
denen,
die
gelegentlich
lieben
Y
recuerdan
una
mirada
por
toda
la
vida
Und
sich
ein
Leben
lang
an
einen
Blick
erinnern
Nuestra
despedida
nunca
fue
una
huida
Unser
Abschied
war
niemals
eine
Flucht
Ya
me
acostumbré
a
entra'
por
la
salida
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
durch
den
Ausgang
einzutreten
Sé
que
son
malas
costumbres
mías
Ich
weiß,
dass
das
meine
schlechten
Angewohnheiten
sind
Pero
te
buscaba
aun
sin
saber
que
estabas
perdida,
y
Aber
ich
suchte
dich,
ohne
zu
wissen,
dass
du
verloren
warst,
und
La
noche
fue
testigo
de
las
lunas
y
estrellas
Die
Nacht
war
Zeuge
der
Monde
und
Sterne
Que
yo
te
hice
ver
ayer
Die
ich
dich
gestern
sehen
ließ
Que
yo
te
hice
ver
ayer
Die
ich
dich
gestern
sehen
ließ
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
La
noche
fue
testigo
de
las
lunas
y
estrellas
Die
Nacht
war
Zeuge
der
Monde
und
Sterne
Que
yo
te
hice
ver
ayer
Die
ich
dich
gestern
sehen
ließ
Que
yo
te
hice
ver
ayer
Die
ich
dich
gestern
sehen
ließ
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Dijimos
que
era
la
última
Wir
sagten,
es
wäre
das
letzte
Mal
La
última
noche,
como
si
de
día
no
nos
pudiéramos
ver
Die
letzte
Nacht,
als
ob
wir
uns
tagsüber
nicht
sehen
könnten
De
ahí
en
adelante
fue
locura
y
derroche
Von
da
an
war
es
Wahnsinn
und
Verschwendung
De
las
ganas
de
tu
ayer
con
mi
ayer
Der
Begierden
deines
Gestern
mit
meinem
Gestern
Esa
mezcla
de
la
miel
con
la
hiel
Diese
Mischung
aus
Honig
und
Galle
De
los
labios
que
no
sabes
si
volverás
a
besar
Von
den
Lippen,
von
denen
du
nicht
weißt,
ob
du
sie
wieder
küssen
wirst
El
desespero
de
querer
rompernos
la
piel
Die
Verzweiflung,
uns
die
Haut
aufzureißen
El
no
saber
si
pisarás
de
nuevo
ese
lunar
Das
Nichtwissen,
ob
du
dieses
Muttermal
wieder
betreten
wirst
Ese
lugar
que
tantas
veces
me
llevó
a
la
luna
Dieser
Ort,
der
mich
so
oft
zum
Mond
gebracht
hat
Ese
lugar
bajo
tu
bluma,
es
que
como
tú
ninguna
Dieser
Ort
unter
deiner
Bluse,
denn
es
gibt
keine
wie
dich
Será
bonito
recordarte
acostado
al
lado
de
la
espuma
Es
wird
schön
sein,
mich
an
dich
zu
erinnern,
liegend
neben
dem
Schaum
Los
sueños
se
fuman,
también
se
esfuman
Träume
werden
geraucht,
sie
verfliegen
auch
Y
yo
me
los
fumé
todos
Und
ich
habe
sie
alle
geraucht
Y
yo
me
los
soñé
todos
Und
ich
habe
sie
alle
geträumt
Y
yo
me
los
creí
Und
ich
habe
sie
geglaubt
La
noche
fue
testigo
de
las
lunas
y
estrellas
Die
Nacht
war
Zeuge
der
Monde
und
Sterne
Que
yo
te
hice
ver
ayer
Die
ich
dich
gestern
sehen
ließ
Que
yo
te
hice
ver
ayer
Die
ich
dich
gestern
sehen
ließ
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
La
noche
fue
testigo
de
las
lunas
y
estrellas
Die
Nacht
war
Zeuge
der
Monde
und
Sterne
Que
yo
te
hice
ver
ayer
Die
ich
dich
gestern
sehen
ließ
Que
yo
te
hice
ver
ayer
Die
ich
dich
gestern
sehen
ließ
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Lucas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.