Текст и перевод песни Frank Siciliano feat. Mistaman - Che Farai
Che Farai
Что ты будешь делать?
Prendi
quello
che
ti
resta
e
scappa
se
la
situa
si
è
fatta
Бери,
что
осталось,
и
беги,
если
ситуация
стала
Sempre
più
tesa
e
l'aria
è
rarefatta
Всё
более
напряженной,
а
воздух
разреженным.
Se
la
tua
testa
non
si
adatta
e
sulla
tua
pelle
non
si
tratta
Если
твоя
голова
не
приспосабливается,
и
на
твоей
коже
это
не
лечится,
Segna
una
rotta
sulla
mappa
e
poi
Отметь
маршрут
на
карте,
а
затем
Metti
in
tasca
i
pochi
euro
che
c'hai
Положи
в
карман
те
немногие
евро,
что
у
тебя
есть.
Arraffa
quello
che
puoi,
salutata
tutti
bye
bye,
che
farai?
Хватай,
что
можешь,
попрощайся
со
всеми,
пока-пока,
что
ты
будешь
делать?
Sei
sveglio
e
lo
sai
che
se
stai
fermo
ciò
che
cerchi
non
lo
troverai
Ты
бодрствуешь
и
знаешь,
что
если
будешь
стоять
на
месте,
то,
что
ищешь,
не
найдешь.
Cosa
aspetti?
Vai!
Чего
ждешь?
Иди!
Ora
spengi
line,
metti
una
traccia
soft
Теперь
выключи
линию,
поставь
спокойный
трек
E
pensa
bene
a
ciò
che
vuoi
io
ci
sono
boss
И
хорошенько
подумай
о
том,
чего
ты
хочешь,
я
здесь,
босс.
Sii
più
egoista,
man
e
credi
in
te
Будь
эгоистичнее,
дорогая,
и
верь
в
себя.
Trovi
skills
per
lottare
per
resistere
Найди
в
себе
силы
бороться,
чтобы
сопротивляться
A
questa
innerzia
che
ci
porta
via
Этой
инерции,
которая
уносит
нас
прочь,
Accompagnata
da
un
po'
di
malinconia
Сопровождаемой
толикой
меланхолии.
Tutti
schiavi
di
questa
follia...
Все
рабы
этого
безумия...
Perdiamo
il
senso
dell'insieme,
il
consiglio
è
breve:
Мы
теряем
чувство
общности,
совет
короткий:
Fai
quello
che
ti
serve
per
star
bene!
"
Делай
то,
что
тебе
нужно,
чтобы
чувствовать
себя
хорошо!
"
Dimmi
adesso
che
farai,
vai
o
resta?
Скажи
мне
теперь,
что
ты
будешь
делать,
уйдешь
или
останешься?
Ma,
fammi
capire
che
ti
passa
per
la
testa.
Но,
дай
мне
понять,
что
у
тебя
в
голове.
Qua
ogni
giorno
è
una
battaglia,
ah
Здесь
каждый
день
битва,
ах
Ed
è
normale
se
si
sbaglia...
И
это
нормально,
если
ошибаешься...
Che
farai,
vai
o
resta?
Что
ты
будешь
делать,
уйдешь
или
останешься?
Ma,
metti
a
fuoco
solo
quel
che
ti
interessa.
Но,
сфокусируйся
только
на
том,
что
тебя
интересует.
Là
puoi
ripartire
da
zero
va
Там
ты
можешь
начать
с
нуля,
Se
ti
fa
sentire
vivo
e
vero
fra'!
Если
это
заставляет
тебя
чувствовать
себя
живой
и
настоящей,
крошка!
Prima
di
scappare
aspetta
Прежде
чем
бежать,
подожди.
Lo
sai
che
non
sei
solo
se
vuoi
muoverti
più
in
fretta
Ты
знаешь,
что
ты
не
одна,
если
хочешь
двигаться
быстрее.
Resta
a
contatto
con
il
suolo
Оставайся
на
связи
с
землей,
I
tuoi
piedi
vanno
a
vuoto
se
non
toccano
per
terra
Твои
ноги
идут
в
пустоту,
если
не
касаются
земли.
Per
metà
è
volontà,
resta
in
gravità,
merda!
Наполовину
это
воля,
оставайся
в
гравитации,
черт
возьми!
Se
vuoi
se
ne
discute
ci
si
becca
Если
хочешь,
можно
обсудить,
встретимся.
La
mente
è
un
paracadute
funziona
solo
quando
è
aperta
Разум
— это
парашют,
он
работает
только
тогда,
когда
открыт.
Quando
tutto
precipita
e
ti
serve
una
conferma
Когда
все
рушится,
и
тебе
нужно
подтверждение,
C'è
sempre
una
rivincita
nel
caso
che
tu
perda...
Всегда
есть
реванш,
если
ты
проиграешь...
Di
noi
del
resto
puoi
fidarti
Нам,
впрочем,
можешь
доверять.
Adesso
ascoltami
e
se
vuoi
credimi
più
tardi
se
puoi
Теперь
послушай
меня,
и
если
хочешь,
поверь
мне
позже,
если
сможешь.
Richiamami,
spero
tu
non
sia
in
viaggio
Перезвони
мне,
надеюсь,
ты
не
в
пути.
Se
non
mi
trovi
son
fuori
lascia
un
messaggio.
Если
не
найдешь
меня,
я
ушел,
оставь
сообщение.
Dimmi
adesso
che
farai,
vai
o
resta?
Скажи
мне
теперь,
что
ты
будешь
делать,
уйдешь
или
останешься?
Ma,
fammi
capire
che
ti
passa
per
la
testa.
Но,
дай
мне
понять,
что
у
тебя
в
голове.
Qua
ogni
giorno
è
una
battaglia,
ah
Здесь
каждый
день
битва,
ах
Ed
è
normale
se
si
sbaglia...
И
это
нормально,
если
ошибаешься...
Che
farai,
vai
o
resta?
Что
ты
будешь
делать,
уйдешь
или
останешься?
Ma,
metti
a
fuoco
solo
quel
che
ti
interessa.
Но,
сфокусируйся
только
на
том,
что
тебя
интересует.
Là
puoi
ripartire
da
zero
va
Там
ты
можешь
начать
с
нуля,
Se
ti
fa
sentire
vivo
e
vero
fra'!
Если
это
заставляет
тебя
чувствовать
себя
живой
и
настоящей,
крошка!
Però
riprenditi
man
Но
возьми
себя
в
руки,
дорогая,
è
tutto
apposto
perché
Всё
в
порядке,
потому
что
Se
tutto
è
apposto
tra
noi
Если
всё
в
порядке
между
нами,
Decidi
quello
che
vuoi...
Реши,
чего
ты
хочешь...
Vai
o
resta?
Resta
o
vai?
Уйдешь
или
останешься?
Останешься
или
уйдешь?
Vai
o
resta?
Resta
o
vai?
Уйдешь
или
останешься?
Останешься
или
уйдешь?
Dimmi
adesso
che
farai,
vai
o
resta?
Скажи
мне
теперь,
что
ты
будешь
делать,
уйдешь
или
останешься?
Ma,
fammi
capire
che
ti
passa
per
la
testa.
Но,
дай
мне
понять,
что
у
тебя
в
голове.
Qua
ogni
giorno
è
una
battaglia,
ah
Здесь
каждый
день
битва,
ах
Ed
è
normale
se
si
sbaglia...
И
это
нормально,
если
ошибаешься...
Che
farai,
vai
o
resta?
Что
ты
будешь
делать,
уйдешь
или
останешься?
Ma,
metti
a
fuoco
solo
quel
che
ti
interessa.
Но,
сфокусируйся
только
на
том,
что
тебя
интересует.
Là
puoi
ripartire
da
zero
va
Там
ты
можешь
начать
с
нуля,
Se
ti
fa
sentire
vivo
e
vero
fra'!
Если
это
заставляет
тебя
чувствовать
себя
живой
и
настоящей,
крошка!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Bernacchi, Alessandro Gomiero, Matteo Podini
Альбом
Parole
дата релиза
26-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.