Текст и перевод песни Frank Siciliano feat. Mistaman - Tra sogno e realtà
Tra sogno e realtà
Между мечтой и реальностью
Se
solo
sapessi
come
fa,
che
rumore
ha
Если
бы
ты
только
знала,
как
это
происходит,
какой
звук
издает
Un
sogno
che
si
impatta
contro
la
realtà
Мечта,
которая
сталкивается
с
реальностью
Metteresti
a
rischio
la
tua
eredità,
le
tue
abilità
Ты
бы
поставила
под
угрозу
свое
наследие,
свои
способности
Più
tu
sogni
in
grande
e
più
alzi
la
velocità
Чем
больше
ты
мечтаешь,
тем
выше
поднимаешь
скорость
Alzi
la
difficoltà,
altri
nella
tua
città
Повышаешь
сложность,
другие
в
твоем
городе
Ora
sanno
che
si
può
e
sanno
che
si
fa
Теперь
знают,
что
это
возможно,
и
знают,
что
это
делается
Mani
stringono
altre
mani
e
riscrivono
il
domani
Руки
сжимают
другие
руки
и
переписывают
завтрашний
день
Sono
i
sogni
che
diventan
piani
Это
мечты,
которые
становятся
планами
Siate
voi
vostri
eroi
ed
eroine
Будьте
своими
собственными
героями
и
героинями
Mano
nella
mano
per
scoprire
cosa
c'è
al
confine
Рука
об
руку,
чтобы
узнать,
что
находится
за
гранью
Siate
voi
vostri
re
e
regine
Будьте
своими
собственными
королями
и
королевами
Un
salto
nel
buio,
che
sia
l'inizio
o
la
fine,
ma
Прыжок
в
неизвестность,
будь
то
начало
или
конец,
но
Non
puoi
sapere
bene
cosa
succederà
Ты
не
можешь
знать
наверняка,
что
произойдет
Non
puoi
sapere
quale
sia
la
verità
Ты
не
можешь
знать,
какова
истина
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà
(Жизнь
начинается
здесь)
между
мечтой
и
реальностью
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà
(Жизнь
начинается
здесь)
между
мечтой
и
реальностью
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà
(Жизнь
начинается
здесь)
между
мечтой
и
реальностью
Ehi,
yo,
yo,
yo
Эй,
yo,
yo,
yo
I
sogni
van
seguiti,
non
vanno
mai
afferrati
За
мечтами
нужно
следовать,
их
нельзя
хватать
I
sogni
li
sgualcisci,
quando
li
stringi
tra
le
mani
Мечты
мнутся,
когда
ты
сжимаешь
их
в
руках
I
sogni
van
nutriti,
non
vanno
interpretati
Мечты
нужно
питать,
их
нельзя
интерпретировать
I
sogni
li
capisci
se
li
psicanalizzi,
li
allontani
Ты
понимаешь
мечты,
если
психоанализируешь
их,
отдаляешь
их
I
sogni
d'oro,
i
sogni
di
successo
Золотые
мечты,
мечты
об
успехе
Per
me
fare
questo
è
già
un
sogno
dentro
un
sogno
come
Inception
Для
меня
делать
это
— уже
мечта
внутри
мечты,
как
в
"Начале"
Ho
nascosto
nel
mio
inconscio
un
universo
Я
спрятал
в
своем
подсознании
вселенную
Ogni
posto
che
conosco
e
mi
son
perso,
ora
conosco
me
stesso
Каждое
место,
которое
я
знаю,
и
где
я
потерялся,
теперь
я
знаю
себя
Tutto
ha
un
prezzo,
ma
i
sogni
non
li
compri
У
всего
есть
цена,
но
мечты
не
купишь
Se
tu
sogni
i
soldi
per
me
non
hai
più
sogni
Если
ты
мечтаешь
о
деньгах,
для
меня
у
тебя
больше
нет
мечты
I
soldi
sono
un
mezzo,
sei
tu
che
hai
chiuso
il
resto
in
un
cassetto
Деньги
— это
средство,
это
ты
заперла
все
остальное
в
ящик
Hai
una
chiave
d'oro,
dentro
è
vuoto,
chissà
che
c'avevi
messo
У
тебя
золотой
ключ,
внутри
пусто,
кто
знает,
что
ты
туда
положила
So
che
sogni
troppo
spesso
e
ciò
che
sogni
è
troppo
spesso
Я
знаю,
что
ты
мечтаешь
слишком
часто,
и
то,
о
чем
ты
мечтаешь,
слишком
часто
Sogni
ad
occhi
aperti,
siamo
esperti
in
questo
Мечтаешь
с
открытыми
глазами,
мы
в
этом
эксперты
Sogni
in
cui
tutto
è
sconnesso,
sogni
in
cui
tutto
è
concesso
Сны,
в
которых
все
бессвязно,
сны,
в
которых
все
позволено
Sogni
infranti
ne
abbiam
tanti,
ma
fatico
a
ricordarli
adesso
Разбитых
мечт
у
нас
много,
но
мне
трудно
вспомнить
их
сейчас
Ogni
persona
è
un
universo,
in
ogni
piccolo
gesto
Каждый
человек
— это
вселенная,
в
каждом
маленьком
жесте
Può
nascere
un
sogno,
o
morire
un
amore
inespresso
Может
родиться
мечта
или
умереть
невысказанная
любовь
Ogni
persona
è
un
universo,
in
ogni
piccolo
gesto
Каждый
человек
— это
вселенная,
в
каждом
маленьком
жесте
Può
nascere
un
sogno,
o
morire
un
amore
inespresso
Может
родиться
мечта
или
умереть
невысказанная
любовь
Non
puoi
sapere
bene
cosa
succederà
Ты
не
можешь
знать
наверняка,
что
произойдет
Non
puoi
sapere
quale
sia
la
verità
Ты
не
можешь
знать,
какова
истина
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà
(Жизнь
начинается
здесь)
между
мечтой
и
реальностью
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà
(Жизнь
начинается
здесь)
между
мечтой
и
реальностью
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà
(Жизнь
начинается
здесь)
между
мечтой
и
реальностью
Ogni
persona
è
un
universo,
in
ogni
piccolo
gesto
Каждый
человек
— это
вселенная,
в
каждом
маленьком
жесте
Può
nascere
un
sogno,
o
morire
un
amore
inespresso
Может
родиться
мечта
или
умереть
невысказанная
любовь
Nascere
un
sogno,
o
morire
un
amore
inespresso
Родится
мечта
или
умрет
невысказанная
любовь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Gomiero, Matteo Bernacchi, Matteo Podini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.