Текст и перевод песни Frank Siciliano - Il cielo come china
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il cielo come china
The Sky as China
Fammi
sognare
ancora
Let
me
dream
again
Notte
mia
regina
(Quando
il
sole
va
giù)
My
queen
of
the
night
(When
the
sun
goes
down)
Uso
il
cielo
come
China
(Come
solo
fai
tu)
I
use
the
sky
as
China
(Like
only
you
do)
Perfino
l'ultima
cartina
Even
the
last
map
Fammi
addormentare
giusto
quando
fa
mattina
Let
me
fall
asleep
right
when
morning
comes
Dammi
benzina,
in
un
bicchiere
col
ghiaccio
Give
me
gasoline,
in
a
glass
with
ice
Se
cerco
contatto
mentre
navigo
il
tuo
spazio
If
I
seek
contact
while
navigating
your
space
I
miei
occhi
e
la
tua
visione
sono
pazze
architetture
My
eyes
and
your
vision
are
crazy
architectures
In
questa
folle
dimensione
In
this
crazy
dimension
Tu
(Tu
mi
possiedi)
You
(You
possess
me)
Madrina
dell'amore,
dell'amplesso
veloce
del
sesso
d'ore
Godmother
of
love,
of
the
quick
embrace,
of
sex
for
hours
Quando
il
letto
è
la
soluzione,
quando
spengo
la
luce
e
resto
col
tuo
odore
When
the
bed
is
the
solution,
when
I
turn
off
the
light
and
stay
with
your
scent
Notte
viene
e
poi
vai,
prendi
e
poi
dai,
Night
comes
and
then
goes,
you
take
and
then
give,
Amo
i
contrasti
che
hai
(Perché
sono
anche
in
me)
I
love
the
contrasts
you
have
(Because
they
are
also
in
me)
Notte
adesso
lo
sai
Night
now
you
know
Notte
viene
e
poi
vai
prendi
e
poi
dai,
Night
comes
and
then
goes,
you
take
and
then
give,
Amo
i
contrasti
che
hai
(rilassami
e
poi
cacciami
nei
guai)
I
love
the
contrasts
you
have
(Relax
me
and
then
get
me
in
trouble)
E
t'accompagna
il
tuo
addetto
imperfetto
And
your
imperfect
attendant
accompanies
you
Ora
che
il
range
delle
scelte
si
è
ristretto
Now
that
the
range
of
choices
has
narrowed
Prendi
mò
questo
destino
maledetto
Take
this
damned
destiny
now
Prendilo
vero
in
ogni
suo
aspetto
Take
it
true
in
every
aspect
Vedi
sò
un
nemico
ci
accomuna
You
see,
I
know
an
enemy
unites
us
Gli
uomini
del
giorno
hanno
il
Sole,
The
men
of
the
day
have
the
Sun,
Noi
la
Luna
We
have
the
Moon
Quella
è
gente
in
cerca
di
fortuna
Those
are
people
in
search
of
fortune
Non
apprezza,
è
gente
che
digiuna
They
don't
appreciate,
they
are
people
who
fast
Dall'emozioni
se
ne
sta
alla
larga
They
stay
away
from
emotions
Chiusa
in
una
cella
Locked
in
a
cell
Mentre
tu
sei
calda
While
you
are
warm
Io
sotto
al
tuo
vestito,
le
tue
mille
luci,
Me
under
your
dress,
your
thousand
lights,
Spirato
taglio
i
suoni,
guardo
mentre
li
ricuci
Breathless
I
cut
the
sounds,
I
watch
as
you
sew
them
up
Notte
viene
e
poi
vai,
prendi
e
poi
dai,
Night
comes
and
then
goes,
you
take
and
then
give,
Amo
i
contrasti
che
hai
(Perché
sono
anche
in
me)
I
love
the
contrasts
you
have
(Because
they
are
also
in
me)
Notte
adesso
lo
sai
Night
now
you
know
Notte
viene
e
poi
vai
prendi
e
poi
dai,
Night
comes
and
then
goes,
you
take
and
then
give,
Amo
i
contrasti
che
hai
(rilassami
e
poi
cacciami
nei
guai)
I
love
the
contrasts
you
have
(Relax
me
and
then
get
me
in
trouble)
Fammi
sognare
ancora
notte
mia
regina
Let
me
dream
again,
my
queen
of
the
night
Fammi
detonare
come
fossi
una
mina
Make
me
detonate
like
a
mine
Fammi
stare
fermo
mentre
il
mondo
gira
Make
me
stand
still
while
the
world
turns
Come
se
fosse
il
disco
ed
io
la
puntina
As
if
it
were
the
record
and
I
the
needle
Ma
solo
se
vuoi,
notte
mia
regina
But
only
if
you
want,
my
queen
of
the
night
Gridi
a
squarcia
gola
come
fossi
una
bambina
Scream
at
the
top
of
your
lungs
like
you
were
a
child
Ora
che
siamo
soli
in
un
gommone
alla
deriva
Now
that
we
are
alone
in
a
drifting
raft
Prendimi
la
mano
portami
a
riva
Take
my
hand,
take
me
to
the
shore
Solo
se
vuoi.
Only
if
you
want.
Notte
viene
e
poi
vai,
prendi
e
poi
dai,
Night
comes
and
then
goes,
you
take
and
then
give,
Amo
i
contrasti
che
hai
(Perché
sono
anche
in
me)
I
love
the
contrasts
you
have
(Because
they
are
also
in
me)
Notte
adesso
lo
sai
Night
now
you
know
Notte
viene
e
poi
vai
prendi
e
poi
dai,
Night
comes
and
then
goes,
you
take
and
then
give,
Amo
i
contrasti
che
hai
(rilassami
e
poi
cacciami
nei
guai)
I
love
the
contrasts
you
have
(Relax
me
and
then
get
me
in
trouble)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Bernacchi, Matteo Podini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.