Frank Sinatra - My Way - Live At Ahmanson Theatre, Los Angeles, June 13, 1971 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Frank Sinatra - My Way - Live At Ahmanson Theatre, Los Angeles, June 13, 1971




My Way - Live At Ahmanson Theatre, Los Angeles, June 13, 1971
Мой путь - Запись концерта в театре Амансон, Лос-Анджелес, 13 июня 1971 года
And now the end is near
Вот и конец близок,
And so I face the final curtain
И занавес падает передо мной.
My friend, I'll say it clear
Друг мой, скажу тебе ясно,
I'll state my case, of which I'm certain
Изложу всё как есть, в чём уверен вполне.
I've lived a life that's full
Я прожил жизнь сполна,
I've travelled each and every highway
Прошёл каждый путь до конца.
And more, much more than this
И даже больше,
I did it my way
Я прожил её по-своему.
Regrets, I've had a few
Были и сожаленья,
But then again, too few to mention
Но их так мало, что и говорить не стоит.
I did what I had to do
Я делал то, что должен был,
And saw it through without exemption
Шел до конца, не ища исключений.
I planned each charted course
Я планировал каждый свой курс,
Each careful step along the byway
Каждый свой шаг на этом пути.
And more, much more than this
И даже больше,
I did it my way
Я сделал это по-своему.
Yes, there were times, perhaps you knew
Да, были времена, ты и сама знаешь,
When I bit off more than I could chew
Когда я брался за то, что мне не по зубам.
And through it all, when there was doubt
И несмотря на все сомненья,
I ate it up and spit it out
Я проглатывал их и шел дальше.
I grew tall, won it all
Я рос, я побеждал,
And did it my way
И делал это по-своему.
I've laughed, I've loved and cried
Я смеялся, любил и плакал,
I've had my fill, my share of losing
Я испытал и радость, и горечь потерь.
And now, as tears subside
И теперь, когда слёзы высохли,
I find it all so amusing
Всё это кажется таким забавным.
To think I did all that
Подумать только, я сделал всё это,
And may I say, not in a shy way
И, позволь сказать, без тени смущенья,
No, no, not me
Нет, нет, это не про меня,
I did it my way
Я прожил свою жизнь по-своему.
For what is a man, what has he got?
Ведь что такое человек, что у него есть?
If not himself, then he has naught
Если не он сам, то у него ничего нет.
To say the things he truly feels
Говорить то, что он действительно чувствует,
And not the words of one who kneels
А не слова того, кто преклоняет колени.
The record shows, I took the blows
Это моя история, я принял все удары,
And did it my way
И сделал это по-своему.
My way
По-своему.





Авторы: Paul Anka, Jacques Revaux, Gilles Thibault, Claude Francois


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.