Текст и перевод песни Frank Sinatra, arranged and conducted by Axel Stordahl - Home On the Range (78 RPM Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Home On the Range (78 RPM Version)
Дом на просторе (версия 78 RPM)
Oh,
give
me
a
home,
where
the
buffalo
roam
Ах,
подари
мне
дом,
где
бродят
бизоны,
Where
the
dear
and
the
antelope
play
Где
резвятся
олени
и
антилопы,
Where
seldom
is
heard,
a
discouragin'
word
Где
так
редко
услышишь
слова
унынья,
And
the
skies
are
not
cloudy
all
day
И
небо
не
хмурится
целыми
днями.
Home,
home
on
the
range
Дом,
дом
на
просторе,
Where
the
dear
and
the
antelope
play
Где
резвятся
олени
и
антилопы,
Where
seldom
is
heard,
a
discouragin'
word
Где
так
редко
услышишь
слова
унынья,
And
the
skies
are
not
cloudy
all
day
И
небо
не
хмурится
целыми
днями.
How
often
at
night,
when
the
heavens
are
bright,
Как
часто
ночами,
под
небом
лучистым,
With
the
lights
from
the
glitterin'
stars,
В
мерцанье
огней,
что
рождают
нам
звезды,
Have
I
stood
here
amazed,
and
asked
as
I
gazed
Стоял
я,
объятый
восторгом
и
дивом,
If
their
glory
exceeds
that
of
ours?
Гадая,
их
блеск,
наш
ли
он
превосходит?
Oh,
give
me
a
land,
where
the
bright
diamond
sand
Ах,
дай
мне
земли,
где
пески
золотые
Flows
leisurely
down
the
stream
Струятся
неспешно
прозрачной
рекой,
Where
the
graceful
white
swan
goes
gliding
along
Где
лебедь
плывет,
грациозно
и
плавно,
Like
a
maid
in
a
heavenly
dream
Как
дева,
что
видит
небесный
свой
сон.
Then,
I
would
not
exchange
my
home
on
the
range
Тогда
я
б
не
променял
свой
дом
на
просторе,
Where
the
dear
and
the
antelope
play
Где
резвятся
олени
и
антилопы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rick Rhodes, Grant Geissman, Daniel Kelley, Brewster Higley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.