Frank Sinatra feat. Antonio Carlos Jobim - The Girl From Ipanema - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Frank Sinatra feat. Antonio Carlos Jobim - The Girl From Ipanema




The Girl From Ipanema
Девушка из Ипанемы
Tall and tan and young and lovely
Высокая, загорелая, юная и прекрасная
The girl from Ipanema goes walking
Девушка из Ипанемы идет, прогуливаясь,
And when she passes, each one she passes goes "aah"
И когда она проходит мимо, каждый, мимо кого она проходит, вздыхает: "Ах!"
When she walks, she's like a samba
Когда она идет, она как самба,
That swings so cool and sways so gentle that
Которая так классно покачивается и так нежно колышется, что
When she passes, each one she passes goes "ooh"
Когда она проходит мимо, каждый, мимо кого она проходит, шепчет: "Ох!"
Ooh, but I watch her so sadly
Ох, но я наблюдаю за ней с такой грустью.
How can I tell her I love her?
Как мне сказать ей, что я люблю ее?
Yes I would give my heart gladly
Да, я бы с радостью отдал ей свое сердце,
But each day, when she walks to the sea
Но каждый день, когда она идет к морю,
She looks straight ahead, not at me
Она смотрит прямо перед собой, не на меня.
Tall, and tan, and young, and lovely
Высокая, загорелая, юная и прекрасная,
The girl from Ipanema goes walking and
Девушка из Ипанемы идет, прогуливаясь, и
When she passes, I smile but she doesn't see, doesn't see
Когда она проходит мимо, я улыбаюсь, но она не видит, не видит.
Olha, que coisa mais linda, mais cheia de graça
Смотри, какая красота, какая грация,
É ela a menina que vem e que passa
Это девушка, которая приходит и проходит,
Num doce balanço a caminho do mar
В сладком покачивании по дороге к морю.
Moça do corpo dourado do sol de Ipanema
Девушка с золотистым телом от солнца Ипанемы,
O seu balançado parece um poema
Ее покачивание похоже на поэму,
É a coisa mais linda que eu vi passar
Это самая прекрасная вещь, которую я когда-либо видел.
Ooh, but I watch her so sadly
Ох, но я наблюдаю за ней с такой грустью.
Aah, porque tudo é tão triste?
Ах, почему все так грустно?
Yes, I would give my heart gladly
Да, я бы с радостью отдал ей свое сердце,
But each day, when she walks to the sea
Но каждый день, когда она идет к морю,
She looks straight ahead, not at me
Она смотрит прямо перед собой, не на меня.
Tall, tan, young, lovely
Высокая, загорелая, юная, прекрасная,
The girl from Ipanema goes walking
Девушка из Ипанемы идет, прогуливаясь,
And when she passes, I smile but she doesn't see
И когда она проходит мимо, я улыбаюсь, но она не видит.
Por causa do amor
Из-за любви
She just doesn't see
Она просто не видит.
Nem olha pra mim
Даже не смотрит на меня.
She never sees me
Она никогда меня не видит.
Por causa do amor
Из-за любви.





Авторы: A.C. JOBIM, V. DE MOREAS, N. GIMBEL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.