Текст и перевод песни Frank Sinatra & Antônio Carlos Jobim - The Girl From Ipanema (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Girl From Ipanema (Remastered)
Девушка из Ипанемы (Ремастированная версия)
Tall,
and
tan,
and
young,
and
lovely
Высокая,
загорелая,
юная
и
прекрасная
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
Девушка
из
Ипанемы
идет,
And
when
she
passes
И
когда
она
проходит
мимо,
Each
one
she
passes
goes:
ah
Каждый,
мимо
кого
она
проходит,
вздыхает:
"Ах!"
When
she
walks
Когда
она
идет,
She's
like
a
samba
that
swings
so
cool
and
sways
so
gentle
Она
словно
самба,
такая
легкая
и
плавная,
That
when
she
passes
Что
когда
она
проходит
мимо,
Each
one
she
passes
goes:
ooh
Каждый,
мимо
кого
она
проходит,
шепчет:
"Ох!"
But
I
watch
her
so
sadly
Но
я
смотрю
на
нее
с
такой
грустью.
How
can
I
tell
her
I
love
her
Как
мне
сказать
ей,
что
я
люблю
ее?
Yes,
I
would
give
my
heart
gladly
Да,
я
бы
с
радостью
отдал
ей
свое
сердце,
But
each
day,
when
she
walks
to
the
sea
Но
каждый
день,
когда
она
идет
к
морю,
She
looks
straight
ahead,
not
at
me
Она
смотрит
прямо
перед
собой,
не
на
меня.
Tall,
and
tan,
and
young,
and
lovely
Высокая,
загорелая,
юная
и
прекрасная
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
Девушка
из
Ипанемы
идет,
And
when
she
passes,
I
smile
И
когда
она
проходит
мимо,
я
улыбаюсь,
But
she
doesn't
see
Но
она
не
видит,
Olha
que
coisa
mais
linda,
mais
cheia
de
graça
Смотри,
какая
красота,
какая
грация,
Ela,
menina,
que
vem
e
que
passa
Она,
девушка,
которая
приходит
и
проходит,
Num
doce
balanço,
caminho
do
mar
В
сладком
покачивании,
по
дороге
к
морю.
Moça
do
corpo
dourado,
do
sol
de
Ipanema
Девушка
с
золотистым
телом,
от
солнца
Ипанемы,
O
seu
balançado
parece
um
poema
Ее
покачивание
похоже
на
поэму,
É
a
coisa
mais
linda
que
eu
já
vi
passar
Это
самая
прекрасная
вещь,
которую
я
когда-либо
видел.
Ooh,
but
I
watch
her
so
sadly
О,
но
я
смотрю
на
нее
с
такой
грустью.
Aah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Ах,
почему
все
так
печально?
Yes,
I
would
give
my
heart
gladly
Да,
я
бы
с
радостью
отдал
ей
свое
сердце,
But
each
day,
when
she
walks
to
the
sea
Но
каждый
день,
когда
она
идет
к
морю,
She
looks
straight
ahead,
not
at
me
Она
смотрит
прямо
перед
собой,
не
на
меня.
Tall,
tan,
young,
lovely
Высокая,
загорелая,
юная,
прекрасная,
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
Девушка
из
Ипанемы
идет,
And
when
she
passes,
I
smile
И
когда
она
проходит
мимо,
я
улыбаюсь,
But
she
doesn't
see
Но
она
не
видит,
Por
causa
do
amor...
Из-за
любви...
She
just
doesn't
see...
Она
просто
не
видит...
Nem
olha
para
mim...
Даже
не
смотрит
на
меня...
She
never
sees
me...
Она
никогда
меня
не
замечает...
Por
causa
do
amor...
Из-за
любви...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A.c. Jobim, V. De Moreas, N. Gimbel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.