Текст и перевод песни Frank Sinatra feat. Barbra Streisand - I've Got a Crush On You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got a Crush On You
Я влюблен в тебя
I've
got
a
crush
on
you,
sweetie
pie
Я
влюблен
в
тебя,
моя
сладкая
All
the
day
and
night-time
hear
me
sigh
Дни
и
ночи
напролет
слышишь
мои
вздохи
I
never
had
the
least
notion
Я
и
понятия
не
имел,
That
I
could
fall
with
so
much
emotion
Что
могу
влюбиться
с
такой
силой
I
wonder...
Could
you
coo,
now,
could
you
care
Интересно...
Неужели
ты
могла
бы
ворковать,
неужели
ты
могла
бы
проявить
заботу
For
a
cozy
cottage
we
could
share
О
нашем
уютном
гнездышке
The
world
will
pardon
my
mush
Мир
простит
мою
сентиментальность
'Cause
I
have
got
a
crush,
my
baby,
on
you
Ведь
я
влюблен,
моя
малышка,
в
тебя
Barbra:
I've
got
a
crush
on
you,
Барбара:
Я
влюблена
в
тебя,
Frank:
I've
got
a
crush
on
you,
Фрэнк:
Я
влюблен
в
тебя,
Barbra:
Sweetie
pie
Барбара:
Мой
сладкий
Frank:
Sweetie
pie
Фрэнк:
Моя
сладкая
Barbra:
All
the
day
and
night-time
Барбара:
Дни
и
ночи
напролет
Frank:
All
the
day
and
night-time
Фрэнк:
Дни
и
ночи
напролет
Barbra:
Hear
me
sigh
Барбара:
Слышишь
мои
вздохи
Frank:
Hear
me
sigh
Фрэнк:
Слышишь
мои
вздохи
Both:
I
never
had
the
least
notion
Вместе:
Я
и
понятия
не
имел,
Frank:
That
I
could
fall
with...
Фрэнк:
Что
могу
влюбиться
с...
Barbra:
I'd
fall
with...
Барбара:
Что
могу
влюбиться
с...
Frank:
So
much...
Фрэнк:
Такой...
Barbra:
So
much
emotion
Барбара:
Такой
силой
Frank:
So
much
emotion
Фрэнк:
Такой
силой
Could
you
coo?
Можешь
ворковать?
Barbra:
I
could
coo!
Барбара:
Могу
ворковать!
Frank:
Could
you
possibly
care?
Фрэнк:
Неужели
ты
могла
бы
проявить
заботу?
Barbra:
I
could
care!
Барбара:
Могу
проявить
заботу!
Frank:
For
a
lovely
cottage...
Фрэнк:
О
нашем
прекрасном
гнездышке...
Barbra:
Ooo
that
cottage
Барбара:
О,
это
гнездышко
Both:
That
we
could
share!
Вместе:
Которое
мы
могли
бы
разделить!
The
world
will
pardon
my
mush
Мир
простит
мою
сентиментальность
Frank:
Yes,
I
have
got
a
crush,
my
Barbra,
on
you!
Фрэнк:
Да,
я
влюблен,
моя
Барбара,
в
тебя!
Barbra:
You
will
make
me
blush,
Francis!
Барбара:
Ты
меня
смущаешь,
Фрэнсис!
Both:
I
have
got
a
crush,
my
baby,
on
you...
Вместе:
Я
влюблен,
моя
малышка,
в
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GERSHWIN IRA, GERSHWIN GEORGE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.