Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh! Look At Me Now
Oh! Schau mich jetzt an!
I'm
not
the
guy
who
cared
about
love,
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
sich
um
Liebe
scherte,
And
I'm
not
the
guy
who
cared
about
fortunes
and
such,
und
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
sich
um
Vermögen
und
so
was
scherte,
never
cared
much,
habe
mich
nie
darum
gekümmert,
Oh,
look
at
you
now!
Oh,
schau
dich
jetzt
an!
I
never
knew
the
technique
of
kissin',
Ich
kannte
nie
die
Technik
des
Küssens,
I
never
knew
the
thrill
I
could
get
from
your
touch,
ich
kannte
nie
den
Nervenkitzel,
den
ich
von
deiner
Berührung
bekommen
könnte,
Never
knew
much,
wusste
nie
viel,
Oh,
look
at
you
now!
Oh,
schau
dich
jetzt
an!
You'r
a
new
man,
Du
bist
ein
neuer
Mann,
Casanova
at
his
best;
Casanova
in
seinen
besten
Zeiten;
With
a
new
heart,
Mit
einem
neuen
Herzen,
A
brand
new
start,
einem
brandneuen
Start,
I'm
so
proud
I'm
bustin'
my
vest!
Ich
bin
so
stolz,
dass
mir
fast
die
Weste
platzt!
So
you'r
the
guy
who
turned
down
a
lover.
Du
bist
also
der
Typ,
der
eine
Liebhaberin
abgewiesen
hat.
Yes
I'm
the
guy
who
laughed
at
those
blue
diamond
rings,
Ja,
ich
bin
der
Typ,
der
über
diese
blauen
Diamantringe
lachte,
One
o'
those
things,
eines
dieser
Dinge,
But
look
at
you
now!
Aber
schau
dich
jetzt
an!
He's
not
the
guy
who
cared
about
love,
Er
ist
nicht
der
Typ,
der
sich
um
Liebe
scherte,
And
he's
not
the
guy
who
cared
about
fortunes
and
such,
und
er
ist
nicht
der
Typ,
der
sich
um
Vermögen
und
so
was
scherte,
cared
about
much,
scherte
sich
um
vieles,
But
look
at
him
now!
Aber
schau
ihn
jetzt
an!
I'm
a
lover!
Ich
bin
ein
Liebhaber!
He
never
knew
the
technique
of
kissin',
Er
kannte
nie
die
Technik
des
Küssens,
He
never
knew
the
thrill
he
could
get
from
her
touch,
er
kannte
nie
den
Nervenkitzel,
den
er
von
ihrer
Berührung
bekommen
könnte,
Never
knew
much,
wusste
nie
viel,
But
look
at
him
now!
Aber
schau
ihn
jetzt
an!
Man
I
really
come
on.
Mann,
ich
komme
wirklich
in
Fahrt.
He's
a
new
man,
Er
ist
ein
neuer
Mann,
Casanova
at
his
best,
brother!
Casanova
in
seinen
besten
Zeiten,
Bruder!
With
a
new
start,
Mit
einem
neuen
Start,
A
brand
new
heart,
einem
brandneuen
Herzen,
he's
so
proud
he's
bustin'
his
vest!
er
ist
so
stolz,
dass
ihm
fast
die
Weste
platzt!
So
he's
the
guy
who
turned
down
a
lover.
Er
ist
also
der
Typ,
der
eine
Liebhaberin
abgewiesen
hat.
So
he's
the
guy
who
laughed
at
those
blue
diamond
rings,
Er
ist
also
der
Typ,
der
über
diese
blauen
Diamantringe
lachte,
One
o'
those
things,
eines
dieser
Dinge,
But
look
at
me
now!
Aber
schau
mich
jetzt
an!
He's
a
new
man,
Er
ist
ein
neuer
Mann,
Casanova
at
his
best;
Casanova
in
seinen
besten
Zeiten;
He's
got
some
new
jive
Er
hat
einen
neuen
Schwung
And
it's
really
fine!
und
der
ist
wirklich
gut!
Well
I'm
so
proud
I'm
bustin'
my
vest!
Nun,
ich
bin
so
stolz,
dass
mir
fast
die
Weste
platzt!
He's
a
lover!
Er
ist
ein
Liebhaber!
Yes
we
know
he's
a
lover.
Ja,
wir
wissen,
dass
er
ein
Liebhaber
ist.
I
laughed
at
those
blue
diamond
rings,
Ich
lachte
über
diese
blauen
Diamantringe,
Just
one
o'
those
things,
nur
eines
dieser
Dinge,
But
look
at
him
now!
Aber
schau
ihn
jetzt
an!
Jack,
I'm
ready!
Jack,
ich
bin
bereit!
Look
at
him
now!
Schau
ihn
jetzt
an!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John M. De Vries, Joe Bushkin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.