Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ida! Sweet as Apple Cider
Ida! Süß wie Apfelmost
(Note:
frank
never
sang
the
intro,
only
the
chorus,
after
a
full
musical
intro
by
tommy
dorsey's
band)
(Anmerkung:
Frank
sang
nie
das
Intro,
nur
den
Refrain,
nach
einem
vollständigen
musikalischen
Intro
von
Tommy
Dorseys
Band)
In
the
region
where
the
roses
always
bloom,
In
der
Gegend,
wo
die
Rosen
immer
blüh'n,
Breathing
out
upon
the
air
their
sweet
perfume,
Verströmen
in
die
Luft
ihr
süßes
Parfüm,
Lives
a
dusky
maid
I
long
to
call
my
own,
Lebt
ein
dunkles
Mädchen,
das
ich
gern
mein
eigen
nennen
würd',
For,
I
know
my
love
for
her
will
never
die;
Denn
ich
weiß,
meine
Liebe
zu
ihr
wird
niemals
vergeh'n;
When
the
sun
am
sinking
in
dat
golden
west,
Wenn
die
Sonne
versinkt
in
dem
gold'nen
West',
Little
robin
red
breast
gone
to
seek
their
nests,
Das
kleine
Rotkehlchen
sucht
schon
sein
Nest,
And
I
sneak
down
to
dat
place
I
love
the
best,
Und
ich
schleich'
mich
zu
dem
Ort,
den
ich
am
liebsten
hab',
Ever'y
evening
there
along
I
sigh.
Jeden
Abend
seufze
ich
dort
allein.
Chorus:
ida!
sweet
as
apple
cider,
Refrain:
Ida!
Süß
wie
Apfelmost,
Sweeter
than
all
I
know,
Süßer
als
alles,
was
ich
kenn',
Come
out!
in
the
silv'ry
moonlight,
Komm
raus!
Im
silbrigen
Mondschein,
Of
love
we'll
whisper,
so
soft
and
low!
Von
Liebe
flüstern
wir,
so
sanft
und
leis'!
Seems
as
tho'
can't
live
without
you,
Scheint,
als
könnt'
ich
nicht
leben
ohne
dich,
Listen,
please,
honey
do!
Hör
zu,
mein
Schatz,
bitte!
Ida!
I
idolize
yer
Ida!
Ich
vergöttere
dich
I
love
you,
ida,
'deed
I
do.
Ich
lieb'
dich,
Ida,
ja,
das
tu'
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Munson, Eddie Leonard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.