Текст и перевод песни Frank Sinatra with Barbra Streisand - I've Got A Crush On You (Duet with Frank Sinatra)
Barbra
Streisand
Барбра
Стрейзанд
I′ve
Got
A
Crush
On
You
Я
запал
на
тебя.
I've
got
a
crush
on
you,
sweetie
pie
Я
запал
на
тебя,
сладкая
моя.
All
the
day
and
night-time
hear
me
sigh
Весь
день
и
всю
ночь
слышишь,
как
я
вздыхаю.
I
never
had
the
least
notion
У
меня
никогда
не
было
ни
малейшего
представления
That
I
could
fall
with
so
much
emotion
Что
я
могу
упасть
с
таким
чувством.
I
wonder...
Could
you
coo,
now,
could
you
care
Интересно...
ты
можешь
ворковать
сейчас,
тебе
не
все
равно
For
a
cozy
cottage
we
could
share
За
уютный
коттедж,
который
мы
могли
бы
разделить.
The
world
will
pardon
my
mush
Мир
простит
мою
кашу.
′Cause
I
have
got
a
crush,
my
baby,
on
you
Потому
что
я
втрескался
в
тебя,
детка.
Barbra:
I've
got
a
crush
on
you,
Барбра:
я
запала
на
тебя.
Frank:
I've
got
a
crush
on
you,
Фрэнк:
я
запал
на
тебя.
Barbra:
Sweetie
pie
Барбра:
сладенький
пирожок
Frank:
Sweetie
pie
Фрэнк:
сладкий
пирожок
Barbra:
All
the
day
and
night-time
Барбра:
днем
и
ночью.
Frank:
All
the
day
and
night-time
Фрэнк:
днем
и
ночью.
Barbra:
Hear
me
sigh
Барбра:
Услышь
мой
вздох.
Frank:
Hear
me
sigh
Фрэнк:
Услышь
мой
вздох.
Both:
I
never
had
the
least
notion
Оба:
у
меня
никогда
не
было
ни
малейшего
представления.
Frank:
That
I
could
fall
with...
Фрэнк:
что
я
могу
влюбиться
в...
Barbra:
I′d
fall
with...
Барбра:
я
бы
упала
с...
Frank:
So
much...
Фрэнк:
так
много...
Barbra:
So
much
emotion
Барбра:
так
много
эмоций.
Frank:
So
much
emotion
Фрэнк:
так
много
эмоций.
Could
you
coo?
Ты
можешь
ворковать?
Barbra:
I
could
coo!
Барбра:
я
могу
ворковать!
Frank:
Could
you
possibly
care?
Фрэнк:
Неужели
тебе
не
все
равно?
Barbra:
I
could
care!
Барбра:
мне
было
бы
не
все
равно!
Frank:
For
a
lovely
cottage...
Фрэнк:
ради
прекрасного
коттеджа...
Barbra:
Ooo
that
cottage
Барбра:
О,
этот
коттедж
Both:
That
we
could
share!
Оба:
что
мы
могли
бы
разделить!
The
world
will
pardon
my
mush
Мир
простит
мою
кашу.
Frank:
Yes,
I
have
got
a
crush,
my
Barbra,
on
you!
Фрэнк:
Да,
я
запал
на
тебя,
моя
Барбра!
Barbra:
You
will
make
me
blush,
Francis!
Барбра:
ты
заставишь
меня
краснеть,
Фрэнсис!
Both:
I
have
got
a
crush,
my
baby,
on
you...
Оба:
я
запал
на
тебя,
детка...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ira Gershwin, George Gershwin
Альбом
Duets
дата релиза
19-11-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.