Frank Sinatra with Barbra Streisand - I've Got a Crush on You (feat. Frank Sinatra) - перевод текста песни на немецкий

I've Got a Crush on You (feat. Frank Sinatra) - Frank Sinatra , Barbra Streisand перевод на немецкий




I've Got a Crush on You (feat. Frank Sinatra)
Ich bin in dich verknallt (mit Frank Sinatra)
Barbra Streisand
Barbra Streisand
Duets
Duette
I've Got A Crush On You
Ich bin in dich verknallt
Frank:
Frank:
I've got a crush on you, sweetie pie
Ich bin in dich verknallt, Schätzchen
All the day and night-time hear me sigh
Tag und Nacht hörst du mich seufzen
I never had the least notion
Ich hatte nie die leiseste Ahnung
That I could fall with so much emotion
Dass ich mich mit so viel Gefühl verlieben könnte
Barbra:
Barbra:
I wonder... Could you coo, now, could you care
Ich frage mich... Könntest du turteln, nun, könntest du mich mögen
For a cozy cottage we could share
Für ein gemütliches Häuschen, das wir teilen könnten
The world will pardon my mush
Die Welt wird mein Geschwärme verzeihen
'Cause I have got a crush, my baby, on you
Denn ich bin verknallt, mein Baby, in dich
Barbra: I've got a crush on you,
Barbra: Ich bin in dich verknallt,
Frank: I've got a crush on you,
Frank: Ich bin in dich verknallt,
Barbra: Sweetie pie
Barbra: Schätzchen
Frank: Sweetie pie
Frank: Schätzchen
Barbra: All the day and night-time
Barbra: Tag und Nacht
Frank: All the day and night-time
Frank: Tag und Nacht
Barbra: Hear me sigh
Barbra: Hörst du mich seufzen
Frank: Hear me sigh
Frank: Hörst du mich seufzen
Both: I never had the least notion
Beide: Wir hatten nie die leiseste Ahnung
Frank: That I could fall with...
Frank: Dass ich mich verlieben könnte mit...
Barbra: I'd fall with...
Barbra: Ich würde mich verlieben mit...
Frank: So much...
Frank: So viel...
Barbra: So much emotion
Barbra: So viel Gefühl
Frank: So much emotion
Frank: So viel Gefühl
Could you coo?
Könntest du turteln?
Barbra: I could coo!
Barbra: Ich könnte turteln!
Frank: Could you possibly care?
Frank: Könntest du mich wohl mögen?
Barbra: I could care!
Barbra: Ich könnte dich mögen!
Frank: For a lovely cottage...
Frank: Für ein hübsches Häuschen...
Barbra: Ooo that cottage
Barbra: Ooo dieses Häuschen
Both: That we could share!
Beide: Das wir teilen könnten!
The world will pardon my mush
Die Welt wird unser Geschwärme verzeihen
Frank: Yes, I have got a crush, my Barbra, on you!
Frank: Ja, ich bin verknallt, meine Barbra, in dich!
Barbra: You will make me blush, Francis!
Barbra: Du bringst mich zum Erröten, Francis!
Frank: Yes!
Frank: Ja!
Both: I have got a crush, my baby, on you...
Beide: Ich bin verknallt, mein Baby, in dich...





Авторы: George Gershwin, Ira Gershwin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.