Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got a Crush on You (feat. Frank Sinatra)
Ich bin in dich verknallt (mit Frank Sinatra)
Barbra
Streisand
Barbra
Streisand
I've
Got
A
Crush
On
You
Ich
bin
in
dich
verknallt
I've
got
a
crush
on
you,
sweetie
pie
Ich
bin
in
dich
verknallt,
Schätzchen
All
the
day
and
night-time
hear
me
sigh
Tag
und
Nacht
hörst
du
mich
seufzen
I
never
had
the
least
notion
Ich
hatte
nie
die
leiseste
Ahnung
That
I
could
fall
with
so
much
emotion
Dass
ich
mich
mit
so
viel
Gefühl
verlieben
könnte
I
wonder...
Could
you
coo,
now,
could
you
care
Ich
frage
mich...
Könntest
du
turteln,
nun,
könntest
du
mich
mögen
For
a
cozy
cottage
we
could
share
Für
ein
gemütliches
Häuschen,
das
wir
teilen
könnten
The
world
will
pardon
my
mush
Die
Welt
wird
mein
Geschwärme
verzeihen
'Cause
I
have
got
a
crush,
my
baby,
on
you
Denn
ich
bin
verknallt,
mein
Baby,
in
dich
Barbra:
I've
got
a
crush
on
you,
Barbra:
Ich
bin
in
dich
verknallt,
Frank:
I've
got
a
crush
on
you,
Frank:
Ich
bin
in
dich
verknallt,
Barbra:
Sweetie
pie
Barbra:
Schätzchen
Frank:
Sweetie
pie
Frank:
Schätzchen
Barbra:
All
the
day
and
night-time
Barbra:
Tag
und
Nacht
Frank:
All
the
day
and
night-time
Frank:
Tag
und
Nacht
Barbra:
Hear
me
sigh
Barbra:
Hörst
du
mich
seufzen
Frank:
Hear
me
sigh
Frank:
Hörst
du
mich
seufzen
Both:
I
never
had
the
least
notion
Beide:
Wir
hatten
nie
die
leiseste
Ahnung
Frank:
That
I
could
fall
with...
Frank:
Dass
ich
mich
verlieben
könnte
mit...
Barbra:
I'd
fall
with...
Barbra:
Ich
würde
mich
verlieben
mit...
Frank:
So
much...
Frank:
So
viel...
Barbra:
So
much
emotion
Barbra:
So
viel
Gefühl
Frank:
So
much
emotion
Frank:
So
viel
Gefühl
Could
you
coo?
Könntest
du
turteln?
Barbra:
I
could
coo!
Barbra:
Ich
könnte
turteln!
Frank:
Could
you
possibly
care?
Frank:
Könntest
du
mich
wohl
mögen?
Barbra:
I
could
care!
Barbra:
Ich
könnte
dich
mögen!
Frank:
For
a
lovely
cottage...
Frank:
Für
ein
hübsches
Häuschen...
Barbra:
Ooo
that
cottage
Barbra:
Ooo
dieses
Häuschen
Both:
That
we
could
share!
Beide:
Das
wir
teilen
könnten!
The
world
will
pardon
my
mush
Die
Welt
wird
unser
Geschwärme
verzeihen
Frank:
Yes,
I
have
got
a
crush,
my
Barbra,
on
you!
Frank:
Ja,
ich
bin
verknallt,
meine
Barbra,
in
dich!
Barbra:
You
will
make
me
blush,
Francis!
Barbra:
Du
bringst
mich
zum
Erröten,
Francis!
Both:
I
have
got
a
crush,
my
baby,
on
you...
Beide:
Ich
bin
verknallt,
mein
Baby,
in
dich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Gershwin, Ira Gershwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.