Текст и перевод песни Frank Sinatra with Barbra Streisand - I've Got a Crush on You (feat. Frank Sinatra)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got a Crush on You (feat. Frank Sinatra)
Я влюблён в тебя (feat. Frank Sinatra)
Barbra
Streisand
Барбара
Стрейзанд
I've
Got
A
Crush
On
You
Я
влюблён
в
тебя
I've
got
a
crush
on
you,
sweetie
pie
Я
влюблён
в
тебя,
моя
конфеточка
All
the
day
and
night-time
hear
me
sigh
Дни
и
ночи
напролёт
- слышишь,
как
я
вздыхаю?
I
never
had
the
least
notion
И
понятия
не
имел,
That
I
could
fall
with
so
much
emotion
Что
могу
влюбиться
с
такими
сильными
чувствами.
I
wonder...
Could
you
coo,
now,
could
you
care
Интересно...
А
ты
бы
смог,
ну,
мог
бы
ты
полюбить
For
a
cozy
cottage
we
could
share
Уютный
коттедж,
в
котором
мы
могли
бы
жить?
The
world
will
pardon
my
mush
Мир
простит
мою
сентиментальность,
'Cause
I
have
got
a
crush,
my
baby,
on
you
Потому
что
я
влюблена,
мой
милый,
в
тебя.
Barbra:
I've
got
a
crush
on
you,
Барбара:
Я
влюблена
в
тебя,
Frank:
I've
got
a
crush
on
you,
Фрэнк:
Я
влюблён
в
тебя,
Barbra:
Sweetie
pie
Барбара:
Мой
сладкий
Frank:
Sweetie
pie
Фрэнк:
Моя
сладкая
Barbra:
All
the
day
and
night-time
Барбара:
Дни
и
ночи
напролёт
Frank:
All
the
day
and
night-time
Фрэнк:
Дни
и
ночи
напролёт
Barbra:
Hear
me
sigh
Барбара:
Слышишь,
как
я
вздыхаю?
Frank:
Hear
me
sigh
Фрэнк:
Слышишь,
как
я
вздыхаю?
Both:
I
never
had
the
least
notion
Вместе:
И
понятия
не
имел,
Frank:
That
I
could
fall
with...
Фрэнк:
Что
могу
влюбиться
с...
Barbra:
I'd
fall
with...
Барбара:
Что
могу
влюбиться
с...
Frank:
So
much...
Фрэнк:
Такими
сильными...
Barbra:
So
much
emotion
Барбара:
Такими
сильными
чувствами.
Frank:
So
much
emotion
Фрэнк:
Такими
сильными
чувствами.
Could
you
coo?
Ты
бы
смог?
Barbra:
I
could
coo!
Барбара:
Я
бы
смогла!
Frank:
Could
you
possibly
care?
Фрэнк:
Ты
бы,
может
быть,
полюбила?
Barbra:
I
could
care!
Барбара:
Я
бы
полюбила!
Frank:
For
a
lovely
cottage...
Фрэнк:
Прекрасный
коттедж...
Barbra:
Ooo
that
cottage
Барбара:
Ооо,
этот
коттедж!
Both:
That
we
could
share!
Вместе:
В
котором
мы
могли
бы
жить?
The
world
will
pardon
my
mush
Мир
простит
мою
сентиментальность,
Frank:
Yes,
I
have
got
a
crush,
my
Barbra,
on
you!
Фрэнк:
Да,
я
влюблён,
моя
Барбара,
в
тебя!
Barbra:
You
will
make
me
blush,
Francis!
Барбара:
Ты
заставляешь
меня
краснеть,
Фрэнсис!
Both:
I
have
got
a
crush,
my
baby,
on
you...
Вместе:
Я
влюблён,
моя
милая,
в
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Gershwin, Ira Gershwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.