Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything Happens to Me
Mir passiert einfach alles
Black
cat's
creeper
cross
my
path
Eine
schwarze
Katze
kreuzt
meinen
Weg
Until
I'm
almost
mad
Bis
ich
fast
verrückt
werd'
I
must've
brought
the
devil's
wrath
Ich
hab'
wohl
des
Teufels
Zorn
erregt
Cuz'
all
my
luck
is
bad
I
make
a
date
for
golf,
and
you
can
bet
your
life
it
rains.
Denn
mein
Glück
ist
futsch.
Ich
mach'
ein
Golfspiel
aus,
und
prompt
regnet's.
I
try
to
give
a
party,
and
the
guy
upstairs
complains.
Ich
versuch',
Party
zu
feiern,
doch
der
Nachbar
schimpft
beleid'gend.
I
guess
I'll
go
through
life,
just
catching
colds
and
missing
trains.
Ich
werd'
wohl
durchs
Leben
gehen,
schnupfen
und
Züge
verpassen.
Everything
happens
to
me.
Mir
passiert
einfach
alles.
I
never
miss
a
thing.
I've
had
the
measles
and
the
mumps.
Ich
verpass'
nie
was.
Ich
hatte
Masern
und
Mumps.
And
every
time
I
play
an
ace,
my
partner
always
trumps.
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
ein
Ass
spiel',
sticht
mein
Partner
zu.
I
guess
I'm
just
a
fool,
who
never
looks
before
he
jumps.
Ich
bin
wohl
nur
ein
Narr,
der
nie
vor
dem
Sprung
denkt.
Everything
happens
to
me.
Mir
passiert
einfach
alles.
At
first,
my
heart
thought
you
could
break
this
jinx
for
me.
Zuerst
dachte
mein
Herz,
du
brächst
den
Fluch
für
mich.
That
love
would
turn
the
trick
to
end
despair.
Dass
Liebe
den
Trick
kennt,
der
die
Hoffnung
weckt.
But
now
I
just
can't
fool
this
head
that
thinks
for
me.
Doch
jetzt
kann
ich
mich
nicht
täuschen,
mein
Verstand
weiß
Bescheid.
I've
mortgaged
all
my
castles
in
the
air.
Ich
hab'
all
meine
Luftschlösser
verpfändet.
I've
telegraphed
and
phoned
and
sent
an
air
mail
special
too.
Ich
telegrafierte
und
rief,
schickt'
sogar
einen
Eilbrief.
Your
answer
was
goodbye
and
there
was
even
postage
due.
Deine
Antwort
war
Lebewohl,
und
Porto
war
auch
noch
fällig.
I
fell
in
love
just
once,
and
then
it
had
to
be
with
you.
Ich
verliebte
mich
nur
einmal,
und
es
musste
ausgerechnet
dich
treffen.
Everything
happens
to
me.
Mir
passiert
einfach
alles.
I've
telegraphed
and
phoned.
I
sent
an
air
mail
special
too.
Ich
telegrafierte
und
rief,
schickt'
sogar
einen
Eilbrief.
Your
answer
was
goodbye
and
there
was
even
postage
due.
Deine
Antwort
war
Lebewohl,
und
Porto
war
auch
noch
fällig.
I
fell
in
love
just
once,
and
then
it
had
to
be
with
you.
Ich
verliebte
mich
nur
einmal,
und
es
musste
ausgerechnet
dich
treffen.
Everything
happens
to
me.
Mir
passiert
einfach
alles.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matt Dennis, Tom Adair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.