Текст и перевод песни Frank Sinatra with Willie Nelson - My Way
And
now
the
end
is
near
И
теперь
конец
близок.
And
so
I
face
the
final
curtain
И
вот
я
стою
перед
последним
занавесом.
My
friend
I′ll
say
it
clear
Мой
друг
я
скажу
это
ясно
I'll
state
my
case
of
which
I′m
certain
Я
изложу
свои
доводы
в
которых
уверен
I've
lived
a
life
that's
full
Я
прожил
полную
жизнь.
I
traveled
each
and
every
highway
Я
ездил
по
всем
дорогам.
And
more,
much
more
than
this
И
даже
больше,
гораздо
больше,
чем
это.
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по
своему
Regrets
I′ve
had
a
few
Сожалений
у
меня
было
немного
But
then
again
too
few
to
mention
Но
опять
же
слишком
мало,
чтобы
упоминать
об
этом.
I
did
what
I
had
to
do
Я
сделал
то,
что
должен
был
сделать.
And
saw
it
through
without
exemption
И
видел
все
без
исключения.
I
planned
each
charted
course
Я
планировал
каждый
намеченный
курс.
Each
careful
step
along
the
byway
Каждый
осторожный
шаг
по
дороге.
And
more,
much
more
than
this
И
даже
больше,
гораздо
больше,
чем
это.
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по
своему
Yes
there
were
times
I′m
sure
you
knew
Да,
Были
времена,
я
уверен,
ты
знала.
When
I
bit
off
more
than
I
could
chew
Когда
я
откусил
больше,
чем
мог
прожевать.
But
through
it
all
when
there
was
doubt
Но
несмотря
на
все
это,
когда
были
сомнения
...
I
ate
it
up
and
spit
it
out,
I
faced
it
all
Я
съел
это
и
выплюнул,
я
столкнулся
со
всем
этим
лицом
к
лицу.
And
I
stood
tall
and
did
it
my
way
И
я
встал
во
весь
рост
и
сделал
это
по
своему
I've
loved,
I′ve
laughed
and
cried
Я
любил,
я
смеялся
и
плакал.
I've
had
my
fill,
my
share
of
losing
Я
сыт
по
горло,
моя
доля
потерь.
And
now
as
tears
subside
И
теперь
когда
слезы
утихают
I
find
it
all
so
amusing
Я
нахожу
все
это
таким
забавным.
To
think
I
did
all
that
Подумать
только,
я
все
это
сделал!
And
may
I
say
not
in
a
shy
way
И
могу
я
сказать
не
стесняясь
Oh
no,
oh
no,
not
me
О
нет,
О
нет,
только
не
я!
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по
своему
For
what
is
a
man
what
has
he
got
Ибо
что
такое
человек
что
у
него
есть
If
not
himself
then
he
has
not
Если
не
он
сам,
то
нет.
To
say
the
things
he
truly
feels
Сказать
то,
что
он
действительно
чувствует.
And
not
the
words
of
one
who
kneels
И
не
слова
того,
кто
стоит
на
коленях.
The
record
shows
I
took
the
blows
Запись
показывает,
что
я
принимал
удары.
And
did
it
my
way
И
сделал
это
по-своему.
Yes
it
was
my
way
Да,
это
был
мой
путь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.