Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Foggy Day (2007 Remastered Version)
Туманный день (версия 2007 года, ремастеринг)
I
was
a
stranger
in
the
city
Я
был
чужаком
в
этом
городе,
Out
of
town
were
the
people
I
knew
Все,
кого
я
знал,
были
далеко.
I
had
that
feeling
of
self
pity
Я
чувствовал
себя
таким
одиноким,
What
to
do?
Что
же
делать?
What
to
do?
Что
же
делать?
What
to
do?
Что
же
делать?
The
outlook
was
decidedly
blue
Настроение
было
совсем
мрачным.
But
as
I
walked
through
the
dreary
streets
alone
Но
когда
я
бродил
по
этим
унылым
улицам
в
одиночестве,
It
turned
out
to
be
the
luckiest
day
I've
known
Оказалось,
это
был
самый
счастливый
день
в
моей
жизни.
A
foggy
day,
in
London
town
Туманный
день
в
Лондоне
Had
me
low,
and
it
had
me
down
Нагнал
на
меня
тоску
и
уныние.
I
viewed
the
morning,
with
much
alarm
Я
встретил
утро
с
тревогой,
The
British
Museum,
it
lost
its
charm
Даже
Британский
музей
потерял
свое
очарование.
How
long
I
wondered,
could
this
thing
last?
Как
долго,
думал
я,
это
может
продолжаться?
But
the
age
of
miracles,
it
hadn't
passed
Но
век
чудес
еще
не
прошел,
For
suddenly,
I
saw
you
standing
right
there
Ведь
вдруг
я
увидел
тебя,
стоящую
прямо
передо
мной,
And
in
foggy
London
town
И
в
туманном
Лондоне
The
sun
was
shining
shining
shining
shining
shining
everywhere
Солнце
светило,
светило,
светило,
светило,
светило
повсюду.
How
long
I
wondered,
could
this
thing
possibly
last?
Как
долго,
думал
я,
это
может
продолжаться?
But
the
age
of
miracles,
it
hadn't
passed
Но
век
чудес
еще
не
прошел,
For,
suddenly,
I
saw
you
there
Ведь
вдруг
я
увидел
тебя
там,
And
in
a
foggy
London
Town
И
в
туманном
Лондоне
The
sun
was
shining
everywhere
Солнце
светило
повсюду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: IRA GERSHWIN, GEORGE GERSHWIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.