Текст и перевод песни Frank Sinatra - Frank Sinatra Receives the Modern Screen Ed Sullivan Award nad the 1946 "Radio Father of the Year Award" / Come Rain or Come Shine (with Axel Stordahl and His Orchestra)
Hello?
Frank
Sinatra′s
show,
he's
too
tired
to
talk.
Шоу
Фрэнка
Синатры,
он
слишком
устал,
чтобы
говорить.
Hey
boss,
New
York
is
calling.
Эй,
босс,
звонит
Нью-Йорк.
It
isn′t
Colette,
is
it,
Marvin?
Это
не
Колетт,
не
так
ли,
Марвин?
Hey
operator,
is
it
Colette?
Эй,
оператор,
это
Колетт?
What'd
she
say?
Что
она
сказала?
No
it
isn't
Colette,
it′s
Ed
Sullivan.
Нет,
это
не
Колетт,
это
Эд
Салливан.
Ed
Sullivan?
The
famous
columnist?
The
man
who
writes
Little
Old
New
York?
Эд
Салливан?
знаменитый
колумнист?
человек,
пишущий
о
старом
маленьком
Нью-Йорке?
Well
put
him
on,
Marv!
Что
ж,
надень
его,
Марв!
Okay,
New
York,
and
go
ahead
Ed
Sullivan!
Ладно,
Нью-Йорк,
вперед,
Эд
Салливан!
This
is
Ed
Sullivan,
New
York.
Это
Эд
Салливан,
Нью-Йорк.
Last
November
I
needed
a
big
name
attraction
for
a
war
bomb
show
we
were
staging
at
Richmond,
Virginia,
В
прошлом
ноябре
мне
нужен
был
большой
аттракцион
для
шоу
военных
бомб,
которое
мы
устраивали
в
Ричмонде,
штат
Вирджиния,
So
I
contacted
Frank
Sinatra.
Поэтому
я
связался
с
Фрэнком
Синатрой.
Richmond
got
its
war
bomb
show
and
a
million
dollar
sellout
in
bonds.
Ричмонд
получил
свое
шоу
военных
бомб
и
миллионную
распродажу
облигаций.
So
there
are
a
lot
of
reasons
which
might
persuade
us
to
give
this
Ed
Sullivan
Award
of
Modern
Screen
and
Magazine
to
Frank.
Так
что
есть
много
причин,
которые
могли
бы
убедить
нас
вручить
эту
премию
современного
экрана
и
журнала
имени
Эда
Салливана
Фрэнку.
Certainly
a
major
reason
would
be
Frank′s
record
of
good
citizenship
Несомненно,
главной
причиной
тому
послужит
послужной
список
Фрэнка,
обладающего
хорошим
гражданством.
And
his
sincere
interest
in
those
less
fortunate
than
himself.
И
его
искренний
интерес
к
тем,
кому
повезло
меньше,
чем
ему
самому.
However,
Frank,
the
Ed
Sullivan
Modern
Screen
and
Magazine
Award
is
given
to
you
Однако,
Фрэнк,
премия
Эда
Салливана
за
современный
экран
и
журнал
вручается
тебе.
Not
for
any
of
these
qualities
Ни
за
одно
из
этих
качеств.
But
simply
because
your
program
has
given
so
much
pleasure
to
the
country.
Но
просто
потому,
что
ваша
программа
доставила
столько
удовольствия
стране.
From
start
to
finish,
your
whole
goal
program
has
bounce,
humor
and
imagination.
От
начала
и
до
конца,
вся
ваша
цель
состоит
из
прыжков,
юмора
и
воображения.
So
tonight
I'm
reaching
three
thousand
miles
across
the
country
to
hand
you
this
gold
plaque
Поэтому
сегодня
ночью
я
проеду
три
тысячи
миль
через
всю
страну,
чтобы
вручить
тебе
эту
золотую
доску.
And
with
it,
Francis,
my
very
best
wishes
to
a
very
swell
person.
И
вместе
с
этим,
Фрэнсис,
мои
наилучшие
пожелания
очень
замечательной
особе.
Thanks
again,
Ed,
for
the
fine
award
and
for
saying
that
our
old
goal
show
gives
pleasure
to
the
nation.
Еще
раз
спасибо,
Эд,
за
прекрасную
награду
и
за
то,
что
сказал,
что
наше
старое
голевое
шоу
доставляет
удовольствие
нации.
Boy,
speaking
of
giving
pleasure,
I′d
like
to
say
this
about
old
goal:
I--
Мальчик,
говоря
о
доставлении
удовольствия,
я
хотел
бы
сказать
вот
что
о
старой
цели:
я...
Uh,
not
yet
Marvin,
a
bit
later
perhaps,
huh?
Не
сейчас,
Марвин,
может,
чуть
позже,
а?
Hm,
that's
probably
Ed
Sullivan
wanting
his
award
back.
Хм,
Наверное,
это
Эд
Салливан
хочет
вернуть
свою
награду.
Nope,
it
rang
twice!
Must
be
the
postman!
Нет,
он
звонил
дважды,
должно
быть,
почтальон!
Hello?
Frank
Sinatra
show,
starring
Axel
Stordhal?
Шоу
Фрэнка
Синатры
с
Акселем
Стордхалом
в
главной
роли?
What′s
that?
The
National
Father's
Day
Committee?
Что
это?
национальный
комитет
по
случаю
Дня
отца?
You
have
an
award
for
Frank
Sinatra?
У
вас
есть
награда
за
Фрэнка
Синатру?
For
his
efforts
in
pointing
out
and
emphasizing
to
the
youth
of
America
За
его
усилия
по
указанию
и
подчеркиванию
молодежи
Америки
The
opportunities
and
responsibilities
of
good
citizenship?
Возможности
и
ответственность
хорошего
гражданства?
And
because
his
relationship
with
his
own
children
И
из-за
его
отношений
с
собственными
детьми.
Provides
an
example
for
all
young
parents
Это
пример
для
всех
молодых
родителей.
The
National
Committee
for
Father′s
Day
hereby
names
Frank
Sinatra
Национальный
комитет
по
случаю
Дня
отца
настоящим
называет
имя
Фрэнка
Синатры.
The
outstanding
radio
father
of
the
year?
Выдающийся
отец
радио
года?
Ladies
and
gentlemen,
Леди
и
джентльмены,
On
the
custom
as
I
am
being
named
the
father
of
the
year,
I
uh...
По
обычаю,
поскольку
меня
называют
отцом
года,
я...
No
kidding,
I...
I
feel
mighty
good
about
this
award.
Без
шуток,
я
...
я
очень
рад
этой
награде.
Of
course,
I
get
the
wind
taken
out
of
my
sails
as
soon
as
I
get
home
tonight.
Конечно,
как
только
я
вернусь
домой,
ветер
унесет
мои
паруса.
I'll
say
to
little
Nancy
Я
скажу
маленькой
Нэнси:
"Look,
honey!
See
what
daddy
brought
home?"
- Смотри,
милая,
что
папа
принес
домой?
She'll
take
a
quick
look
and
say
"Uh-huh,
but
where′s
that
bubblegum
you
promised
me?"
Она
бросит
быстрый
взгляд
и
скажет:
"Ага,
а
где
жвачка,
которую
ты
мне
обещал?"
On
father′s
day,
if
papa's
still
around
В
День
отца,
если
папа
еще
жив.
What
do
you
say
we
go
sentimental
on
him?
Что
ты
скажешь,
если
мы
станем
сентиментальными
по
отношению
к
нему?
Let′s
walk
right
up
to
him,
look
him
straight
in
the
eye
and
say:
Давай
подойдем
к
нему,
посмотрим
ему
прямо
в
глаза
и
скажем:
"Pops,
you're
the
nicest
guy
I′ve
ever
met.
"Папа,
ты
самый
милый
парень,
которого
я
когда-либо
встречала.
If
you
don't
mind,
hey,
I
wanna
grow
up
and
be
exactly
like
you."
Если
ты
не
против,
Эй,
я
хочу
вырасти
и
стать
такой
же,
как
ты.
And
while
we′re
talking
about
children,
И
пока
мы
говорим
о
детях,
Ladies
and
gentlemen,
this
Saturday
Дамы
и
господа,
в
эту
субботу!
It's
little
Nancy's
birthday.
Сегодня
день
рождения
маленькой
Нэнси.
She′ll
to
be
six
years
old
and
I′d
like
to
sing
a
tune
for
her
Ей
будет
шесть
лет,
и
я
хотел
бы
спеть
для
нее
песню.
And
I
think,
uh,
she'll
enjoy
it.
И
я
думаю,
ей
это
понравится.
I′m
gonna
love
you,
Я
буду
любить
тебя,
Like
nobody
loved
you
Как
никто
не
любил
тебя.
Come
rain
or
come
shine
Идет
дождь
или
светит
солнце.
High
as
a
mountain
Высокая,
как
гора.
And
deep
as
a
river
И
глубокая,
как
река.
Come
rain
or
come
shine
Идет
дождь
или
светит
солнце.
I
guess,
when
you
met
me
Наверное,
когда
ты
встретил
меня.
It
was
just
one
of
those
things
Это
была
просто
одна
из
таких
вещей.
But
don't
ever
bet
me
Но
никогда
не
спорь
со
мной.
′Cause
I'm
gonna
be
true
Потому
что
я
буду
честен.
If
you
let
me
Если
ты
позволишь
мне
...
You′re
gonna
love
me,
Ты
будешь
любить
меня,
Like
nobody's
loved
me
Как
никто
другой.
Come
rain
or
come
shine
Идет
дождь
или
светит
солнце.
Happy
together,
Счастливы
вместе,
Unhappy
together
Несчастливы
вместе
And
won't
that
be
fine
И
разве
это
не
прекрасно
Days
may
be
cloudy
or
sunny
Дни
могут
быть
пасмурными
или
солнечными
We′re
in
or
we′re
out
of
the
money
Мы
либо
в
игре,
либо
без
денег.
But
I'm
with
you
always
Но
я
всегда
с
тобой.
I′m
with
you
rain
or
shine
Я
с
тобой,
будь
то
дождь
или
солнце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.