Frank Sinatra - I've Got A Crush On You (2020 Mix / Session Takes) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Frank Sinatra - I've Got A Crush On You (2020 Mix / Session Takes)




I've Got A Crush On You (2020 Mix / Session Takes)
У меня на тебя пулеметная очередь чувств (2020 Микс / Записи Сессии)
Oh, what are you asking such ridiculous questions for?
Дорогуша, к чему ты задаешь эти нелепые вопросы?
Just play them other notes
Просто сыграй мне эти ноты,
And we'll be a riot (Master E33386)
И мы устроим настоящий переполох! (Мастер E33386)
Dershowitz
Дершовиц!
Shh,boys
Тише, ребята.
How glad the many millions of Annabelles and Lillians
Как бы обрадовались те миллионы Аннабель и Лилиан,
Would be to capture me
Если бы заполучили меня себе.
But you had such persistence
Но ты был таким настойчивым,
You wore down my resistance
Что сломал мое сопротивление.
I fell, and it was swell
Я сдался, и это было прекрасно!
I'm your big and brave and handsome Romeo
Я твой большой, смелый и красивый Ромео,
How I won you, I shall never, never know
Как я завоевал тебя, я никогда не узнаю.
It's not that I'm attractive
Дело не в том, что я такой привлекательный,
But, oh, my heart grew active
Просто мое сердце забилось чаще,
When you came into view
Как только ты появилась в поле моего зрения.
I've got a crush on you, sweetie pie
У меня на тебя пулеметная очередь чувств, моя сладкая,
All the day and night-time
Дни и ночи напролет
Hear me sigh
Слышу, как я вздыхаю?
I never had the least notion
Я и представить себе не мог,
That I could fall with so much emotion
Что могу влюбиться с такой силой.
Could you coo, could you care?
Смогла бы ты ворковать, смогла бы ты заботиться
For a lovely cottage
О нашем милом маленьком гнездышке,
That we could share
Которым мы могли бы делить?
The world will pardon my mush
Весь мир простит мне мою сентиментальность,
'Cause I have got a crush
Ведь я влюблен,
My baby, on you
Моя малышка, в тебя.
Let's take off the harp thing, and uh
Давай уберем эту арфу, и, э-э,
And, uh (Master E33386, take two)
И, э-э (Мастер E33386, дубль второй)
Keep the whole thing light, nice and light
Сделаем все легко, приятно и легко.
Ready?
Готовы?
Rolling, take two
Пишем, дубль второй.
Shh, shh
Тс-с-с, тс-с-с.
How glad the many millions of Annabelles and Lillians
Как бы обрадовались те миллионы Аннабель и Лилиан,
Would be to capture me?
Если бы заполучили меня себе?
But you had such persistence
Но ты была такой настойчивой,
You wore down my resistance
Что сломала мое сопротивление.
I fell, and it was swell
Я сдался, и это было прекрасно!
I'm your big and brave and handsome Romeo
Я твой большой, смелый и красивый Ромео,
How I won you, I shall never, never know
Как я завоевал тебя, я никогда не узнаю.
It's not, that you're attractive
Дело не в том, что ты такая привлекательная,
But, oh, my heart grew active
Просто мое сердце забилось чаще,
When you became a Jew
Когда ты стала еврейкой.
Will ya please play somethin' in between?
Ты можешь, пожалуйста, сыграть что-нибудь между?
Ya schmuck (E33386, take three)
Ты, тупица! (E33386, дубль третий)
Eight years of this with this, this Kyle Mein
Восемь лет этого с этим, с этим Кайлом Мейном.
Jesus, c'mon suntan
Боже, давай же, загорай!
They make take the needle off the record at that point
Пусть снимут иглу с пластинки в этот момент,
Thinkin' it's over
Думая, что все кончено.
Take three
Дубль третий.
I'm your big and brave and handsome Romeo
Я твой большой, смелый и красивый Ромео,
How I won you, I shall never, never know
Как я завоевал тебя, я никогда не узнаю.
You're gonna find
Ты найдешь…
Geez, ad-libber
Боже, импровизатор!
A single bass note or somethin'
Одну басовую ноту или что-то в этом роде.
Alright, quiet please, quiet
Хорошо, тишина, пожалуйста, тишина.
Play that much in the open space
Сыграй вот столько в этом промежутке,
And we're alright
И все будет хорошо.
How glad the many millions of Annabelles and Lillians
Как бы обрадовались те миллионы Аннабель и Лилиан,
Would be
Если бы…
Once more (Master E33386, take six, take four)
Еще раз! (Мастер E33386, дубль шестой, дубль четвертый)
How glad the many millions of Annabelles and Lillians
Как бы обрадовались те миллионы Аннабель и Лилиан,
Would be to capture me?
Если бы заполучили меня себе?
But you had such a- dirty son of a-
Но ты была такой… грязная ты…
That's no time to play a solo
Сейчас не время играть соло.
Get out!
Убирайся!
The end of that phrase, get out!
В конце этой фразы, убирайся!
That's when it was just you and me
Вот тогда были только ты и я.
I mean ge-ge-get outta there!
Я имею в виду, у-у-убирайся оттуда!
Ba-ba-ba-da-ba-da-ba
Ба-ба-ба-да-ба-да-ба…
Would be to capture me
Если бы заполучили меня себе.
How glad the many millions of Annabelles and Lillians
Как бы обрадовались те миллионы Аннабель и Лилиан,
Would be to capture me?
Если бы заполучили меня себе?
But you had such persistence
Но ты была такой настойчивой,
You wore down my resistance
Что сломала мое сопротивление.
I fell, and it was swell
Я сдался, и это было прекрасно!
I'm your big and brave and handsome Romeo
Я твой большой, смелый и красивый Ромео,
How I won you, I shall never, never know
Как я завоевал тебя, я никогда не узнаю.
It's not, that you're attractive
Дело не в том, что ты такая привлекательная,
But, oh, my heart grew active
Просто мое сердце забилось чаще,
When you came into view
Как только ты появилась в поле моего зрения.
I've got a crush on you, sweetie pie
У меня на тебя пулеметная очередь чувств, моя сладкая,
All the day and night-time
Дни и ночи напролет
Hear me sigh
Слышишь, как я вздыхаю?
I never had the least notion
Я и представить себе не мог,
That I could fall, so much emotion
Что могу влюбиться с такой силой.
Could you coo, could you care?
Смогла бы ты ворковать, смогла бы ты заботиться
For a cunning cottage
О нашем уютном маленьком гнездышке,
That we could share
Которым мы могли бы делить?
The world will pardon my mush
Весь мир простит мне мою сентиментальность,
'Cause I have got a crush
Ведь я влюблен,
My baby, on you
Моя малышка, в тебя.
Master E33386, take six
Мастер E33386, дубль шестой.
How glad the many, m-
Как обрадовались бы многие, м-м…
How glad, how glad, glad, glad, glad, glad, glad
Как обрадовались бы, как обрадовались бы, -довались, -довались, -довались, -довались, -довались бы.





Авторы: Ira Gershwin, George Gershwin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.