Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me and My Shadow (Live Version)
Ich und mein Schatten (Live-Version)
Writer(s):
Dave
Dreyer
- Al
Jolson
- Billy
Rose
Schreiber:
Dave
Dreyer
- Al
Jolson
- Billy
Rose
(This
is
the
duet
with
Sammy
Davis,
Jr.)
(Dies
ist
das
Duett
mit
Sammy
Davis,
Jr.)
Like
the
wallpaper
sticks
to
the
wall
Wie
die
Tapete
an
der
Wand
klebt
Like
the
seashore
clings
to
the
sea
Wie
die
Küste
am
Meer
kleben
bleibt
Like
you'll
never
get
rid
of
your
shadow
Wie
man
seinen
Schatten
nie
loswird
Frank,
you'll
never
get
rid
of
me
Frank,
du
wirst
mich
nie
los
Let
all
the
others
fight
and
fuss
Lass
die
andern
kämpfen
und
zanken
Whatever
happens,
we've
got
us.
Was
auch
kommt,
wir
halten
fest.
Me
and
my
shadow
Ich
und
mein
Schatten
We're
closer
than
pages
that
stick
in
a
book
Wir
sind
näher
als
Buchseiten
zusammenkleben
We're
closer
than
ripples
that
play
in
a
brook
Näher
als
Wellen
im
Bach
plätschern
Strolling
down
the
avenue
Spazieren
die
Allee
hinunter
Wherever
you
find
him,
you'll
find
me,
just
look
Wo
du
ihn
findest,
findest
du
mich,
schau
nur
Closer
than
a
miser
or
the
bloodhound's
to
Liza
Näher
als
ein
Geizhals
oder
ein
Bluthund
zu
Liza
Me
and
my
shadow
Ich
und
mein
Schatten
We're
closer
than
smog
when
it
clings
to
L.A.
Wir
sind
näher
als
Smog
über
L.A.
hängt
We're
closer
than
Bobby
is
to
J.F.K.
Näher
als
Bobby
zu
J.F.K.
stand
Not
a
soul
can
bust
this
team
in
two
Keine
Seele
trennt
uns
beide
je
We
stick
together
like
glue
Wir
kleben
wie
Leim
And
when
it's
sleeping
time
Und
zur
Schlafenszeit
That's
when
we
rise
Dann
erwachen
wir
We
start
to
swing
Beginnen
zu
swingen
Swing
to
the
skies
Schwingen
zum
Himmel
Our
clocks
don't
chime
Unsre
Uhren
schlagen
nicht
What
a
surprise
Welch
Überraschung
They
ring-a-ding-ding!
Sie
klingelingeling!
Happy
New
Year!
Frohes
Neues
Jahr!
Me
and
my
shadow
Ich
und
mein
Schatten
And
now
to
repeat
what
I
said
at
the
start
Und
um
zu
wiederholen
meinen
Startspruch
They'll
need
a
large
crowbar
to
break
us
apart
Man
braucht
Brechstangen,
uns
zu
trennen
We're
alone
but
far
from
blue
Allein,
doch
ohne
Trübsal
schwer
Before
we
get
finished,
we'll
make
the
town
roar
Bevor
wir
enden,
machen
wir
die
Stadt
verrückt
We'll
make
all
the
late
spots,
and
then
a
few
more
Wir
schaffen
alle
Bars
und
noch
ein
paar
mehr
We'll
wind
up
at
Jilly's
right
after
Toot's
Shore
Wir
steuern
Jilly's
an
nach
Toot's
Shore
Life
is
gonna
be
we-wow-whee!
Leben
wird
oh-wahnsinnig
sein!
(Here
comes
the
party!)
(Jetzt
kommt
die
Party!)
For
my
shadow
and
me!
Für
meinen
Schatten
und
mich!
What
is
it,
Sam?
Was
gibt's,
Sam?
Do
me
a
favor?
Tu
mir
den
Gefallen?
What
do
you
want,
now?
Was
willst
du
nun?
Would
you
mind
taking
it,
just
one
more
time?
Machst
du's
noch
einmal,
nur
dieses
Mal?
No!
From
the
ending!
Nein!
Vom
Ende
her!
And
while
we
are
swinging,
to
mention
a
few
Und
beim
Swingen,
um
nur
zu
erwähnen
We'll
drop
in
at
Danny's,
The
Little
Club
too
Wir
gehen
zu
Danny's,
The
Little
Club
auch
But
wind
up
at
Jilly's,
whatever
we
do
Doch
landen
bei
Jilly's,
egal
welchen
Weg
Life
is
gonna
be
we-wow-whee!
Leben
wird
oh-wahnsinnig
sein!
For
my
shadow
and
me!
Für
meinen
Schatten
und
mich!
Oh,
forget
it
Sam.
Ach,
vergiss
es
Sam.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Billy Rose, Al Jolson, Dave Dreyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.