Frank Sinatra - Ol' Macdonald - 1998 Digital Remaster - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Frank Sinatra - Ol' Macdonald - 1998 Digital Remaster




Ol' Macdonald had a farm, e-i-e-i-o
У старины Макдональда была ферма, и-и-и-и-о
And on this farm there was a chick
И на этой ферме жил цыпленок
The prettiest chick I know
Самая красивая цыпочка, которую я знаю
With a little curve here and a little curve there
С небольшим изгибом здесь и небольшим изгибом там
This chick she had curves everywhere
У этой цыпочки везде были изгибы
Ol' Macdonald had a farm, e-i-e-i-o
У старины Макдональда была ферма, и-и-и-и-о
And oh this chick she had to walk, e-i-e-i-o
И, о, эта цыпочка, ей пришлось идти пешком, и-и-и-и-о
And how this walk would drive 'em wild swinging to and fro
И как эта прогулка свела бы их с ума, раскачиваясь взад-вперед
With a little wiggle here and a little wiggle there
С небольшим покачиванием здесь и небольшим покачиванием там
Man this chick had wiggles to spare
Блин, у этой цыпочки было в запасе кое-что поигрывающее
Ol' Macdonald had a farm, e-i-e-i-o
У старины Макдональда была ферма, и-и-и-и-о
When she went walking into town, e-i-e-i-o
Когда она отправилась гулять в город, и-и-и-и-о
The local gentry popped their eyes
Местная знать вытаращила глаза
Tarnation what a show
Проклятие, что за зрелище
With a goldang here and a goshdarn there
С голдангом здесь и гошдарном там
Heavens to betsy I do declare
Небеса Бетси, я заявляю
Ol' Macdonald had a farm e-i-e-i-o
У старины Макдональда была ферма и-и-и-и-о
There was a barn dance Saturday night, e-i-e-i-o
Субботним вечером были танцы в амбаре, и-и-и-и-о
And the fellows came from miles around
И ребята съехались со всей округи
Just to see her dosey-do
Просто чтобы посмотреть, как она занимается
With a promenade here and a promenade there
С променадом здесь и променадом там
At a square dance, boy, this chick was no square
На кадрили, парень, эта цыпочка не была квадратной
Ol' Macdonald had a farm, e-i-e-i-o
У старины Макдональда была ферма, и-и-и-и-о
I used to be a travelling man, e-i-o,
Раньше я был странствующим человеком, и-и-о,
Until I hit Macdonald's place
Пока я не доберусь до Макдональдса
Things were mighty slow
Все шло очень медленно
With a little chick here and a little chick there
С маленькой цыпочкой здесь и маленькой цыпочкой там
I didn't have a real chick anywhere
У меня нигде не было настоящей цыпочки
Ol' Macdonald had a farm, e-i-e-i-o
У старины Макдональда была ферма, и-и-и-и-о
This farmer's daughter knocked me out, e-i-e-i-o
Дочь этого фермера вырубила меня, и-и-и-и-о
I asked Macdonald for her hand
Я попросил у Макдональда ее руки
And pop, he hollered "go!"
И хлоп, он крикнул: "Вперед!"
With a little curve here and a little wiggle there
С небольшим изгибом здесь и небольшим покачиванием там
A goldang here and a goshdarn there
Голданг здесь, а гошдарн там
A dosey-do here and a promenade there
Досуг здесь и прогулка там
Got my own private county fair
У меня своя частная окружная ярмарка
'Cause ol' Macdonald had a farm, e-i-e-i-o
Потому что у старины Макдональда была ферма, и-и-и-и-о





Авторы: Bergman Alan, Bergman Marilyn, Spence Lewis (lew)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.