Текст и перевод песни Frank Sinatra - Soliloquy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wonder
what
he′ll
think
of
me
Интересно,
что
он
обо
мне
подумает?
I
guess
he'll
call
me
the
old
man
Наверное,
назовет
меня
стариком.
I
guess
he′ll
think
I
can
lick
Наверное,
подумает,
что
я
могу
уложить
Every
other
fellas
father
Любого
другого
папашу.
I
bet
that
he
turns
out
to
be
Держу
пари,
он
окажется
The
spittin'
image
of
his
dad
Вылитым
своим
отцом.
But,
he'll
have
more
common
sense
Но
у
него
будет
больше
здравого
смысла,
Than
his
pudding-headed
father,
ever
had
Чем
было
у
его
безмозглого
папаши.
I′ll
teach
him
to
wressle
Я
научу
его
бороться
And
dive
through
wave
И
нырять
в
волнах,
When
we
go
in
the
morning′s
for
our
swim
Когда
мы
пойдем
утром
купаться.
His
mother
can
teach
him
Его
мать
может
научить
его,
The
way
to
behave
Как
себя
вести,
But,
she
won't
make
a
sissy
out
of
him
Но
она
не
сделает
из
него
маменькиного
сынка.
Not
him,
not
my
boy,
not
Bill
Нет,
не
его,
не
моего
мальчика,
не
Билли.
My
boy
Bill,
I
will
see
that
he
is
named
after
me,
I
will
Мой
мальчик,
Билли,
я
прослежу,
чтобы
его
назвали
в
мою
честь,
да.
My
boy
Bill,
he′ll
be
tall
and
as
Мой
мальчик,
Билли,
он
будет
высоким
и
Tough
as
a
tree,
will
Bill
Крепким,
как
дерево,
мой
Билли.
Like
a
tree,
he'll
grow
Как
дерево,
он
будет
расти
With
his
head,
held
high
С
гордо
поднятой
головой
And
his
feet
planted
firm
on
the
ground
И
твердо
стоящими
на
земле
ногами.
And,
you
won′t
see
nobody
dare
to
try
И
никто
не
посмеет
попытаться
To
boss
him
or
toss
him
around
Командовать
им
или
швырять
его.
No
pot-bellied,
baggy-eyed
bully
will
boss
him
around
Никакой
пузатый,
с
мешками
под
глазами,
хулиган
не
будет
им
командовать.
I
don't
give
a
damn
what
he
does
Мне
плевать,
что
он
будет
делать,
As
long
as
he
does
what
he
likes
Лишь
бы
он
делал
то,
что
ему
нравится.
He
can
sit
on
his
tail
Он
может
сидеть
сложа
руки
Or
work
on
a
rail
with
a
Или
работать
на
железной
дороге
с
Hammer
and
hammering
spikes
Молотом,
забивая
костыли.
He
can
ferry
a
boat
on
a
river
Он
может
управлять
лодкой
на
реке
Or
peddle
a
pack
on
his
back
Или
торговать,
нося
товар
на
спине,
Or
work
up
and
down
Или
работать
вверх
и
вниз
The
streets
of
a
town
По
улицам
города
With
a
whip
and
a
horse
and
a
hack
С
кнутом,
лошадью
и
кэбом.
He
can
haul
a
scow
along
a
canal
Он
может
таскать
баржу
по
каналу,
Run
a
cow
around
a
corral
Гонять
корову
по
загону,
Or
maybe
bark
for
a
carousel
Или,
может
быть,
зазывать
на
карусель.
Of
course
it
takes
talent
to
do
that
well
Конечно,
для
этого
нужен
талант.
He
might
be
champ
of
the
heavyweights
Он
может
стать
чемпионом
в
тяжелом
весе
Or
a
fella
that
sells
you
glue
Или
продавцом
клея,
Or
president
of
the
United
States
Или
президентом
Соединенных
Штатов.
That′d
be
all
right,
too
Это
тоже
было
бы
неплохо.
His
mother
would
like
that
Его
матери
это
понравилось
бы.
But
he
wouldn't
be
president,
unless
he
wanted
to
be
Но
он
не
будет
президентом,
если
сам
этого
не
захочет.
My
boy,
Bill,
he'll
be
tall
and
as
Мой
мальчик,
Билли,
он
будет
высоким
и
Tough
as
a
tree,
will
Bill
Крепким,
как
дерево,
мой
Билли.
Like
a
tree
he′ll
grow
Как
дерево,
он
будет
расти
With
his
head,
held
high
С
гордо
поднятой
головой
And
his
feet
planted
firm
on
the
ground
И
твердо
стоящими
на
земле
ногами.
And
you
won′t
see
nobody
dare
to
try
И
никто
не
посмеет
попытаться
To
boss
him
or
toss
him
around
Командовать
им
или
швырять
его.
No
fat-bottomed,
flabby-faced,
pot-bellied,
baggy-eyed
bully
will
boss
Никакой
толстозадый,
с
обвисшим
лицом,
пузатый,
с
мешками
под
глазами
хулиган
не
будет
Him
around
Им
командовать.
And,
I'm
damned
if
he′ll
marry
his
bosses
daughter
И
будь
я
проклят,
если
он
женится
на
дочери
своего
босса,
A
skinny-lipped
virgin
with
blood
like
water
Тощей
девственнице
с
холодной
кровью,
Who'll
give
him
a
peck
Которая
чмокнет
его
And
call
it
a
kiss
И
назовет
это
поцелуем,
And
look
in
his
eyes
through
a
lorgnet
И
будет
смотреть
ему
в
глаза
через
лорнет.
Say,
why
am
I
takin′
on
like
this?
Послушай,
почему
я
так
разволновался?
My
kid
ain't
even
been
born,
yet
Мой
ребенок
еще
даже
не
родился.
I
can
see
him
when
he′s
17
or
so
Я
представляю
его,
когда
ему
будет
лет
17,
And
startin'
to
go
with
a
girl
И
он
начнет
встречаться
с
девушкой.
I
can
give
him
lots
of
pointers,
very
sound
Я
могу
дать
ему
много
дельных
советов
On
the
way
to
get
round
any
girl
О
том,
как
завоевать
любую
девушку.
I
can
tell
him
Я
могу
сказать
ему...
Wait
a
minute
Подожди-ка.
Could
it
be?
Может
быть?..
What
the
hell?
Какого
черта?
What
if
he
is
a
girl?
Что,
если
это
будет
девочка?
You
can
have
fun
with
a
son
С
сыном
можно
веселиться,
But
you've
got
to
be
a
father
to
a
girl
Но
с
дочерью
ты
должен
быть
отцом.
She
mightn′t
be
so
bad
at
that
Она
может
быть
и
неплохой.
A
kid
with
ribbons
in
her
hair
Ребенок
с
лентами
в
волосах,
A
kind
of
neat
and
petite
Милая
и
изящная,
Little
tin-type
of
her
mother
Маленькая
копия
своей
матери.
My
little
girl
Моя
маленькая
девочка,
Pink
and
white
Розовая
и
белая,
As
peaches
and
cream
is
she
Как
персики
со
сливками.
My
little
girl
Моя
маленькая
девочка
Is
half
again
as
bright
Вдвое
умнее,
As
girls
were
meant
to
be
Чем
должны
быть
девочки.
Dozens
of
boys
pursue
her
Десятки
мальчишек
увиваются
за
ней,
Many
a
likely
lad,
does
what
he
can
to
woo
her
Многие
достойные
парни
делают
все,
чтобы
добиться
ее
расположения,
From
her
faithful
dad
Увести
ее
от
верного
папы.
She
has
a
few
У
нее
есть
несколько
Pink
and
white
young
fellas
of
two
and
three
Розовощеких
молодых
кавалеров
двух
и
трех
лет.
My
little
girl
Моя
маленькая
девочка
Gets
hungry
every
night
and
she
comes
home
to
me
Каждый
вечер
проголодается
и
возвращается
домой
ко
мне.
I
got
to
get
ready
before
she
comes
Я
должен
быть
готов
к
ее
приходу,
Got
to
make
certain
that
she
Должен
убедиться,
что
она
Won′t
be
dragged
up
in
slums
Не
будет
влачить
существование
в
трущобах
With
a
lot
of
bums
like
me
С
кучей
таких
бомжей,
как
я.
She's
got
to
be
sheltered
Она
должна
быть
защищена,
And
fed
and
dressed
in
the
best
money
can
buy
Накормлена
и
одета
в
лучшее,
что
можно
купить
за
деньги.
I
never
knew
how
to
get
money
Я
никогда
не
умел
зарабатывать
деньги,
But,
I′ll
try
by
God,
I'll
try
Но
я
попытаюсь,
видит
Бог,
я
попытаюсь.
I′ll
go
out
and
make
it
or
steal
it
Я
пойду
и
заработаю
их,
или
украду,
Or
take
it
or
die
Или
отберу,
или
умру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: OSCAR HAMMERSTEIN II, RICHARD RODGERS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.