Текст и перевод песни Frank Sinatra - The Future (Continued): I've Been There
The Future (Continued): I've Been There
Будущее (Продолжение): Я был там
(If
the
future
proves
sweet,
would
it
tell
us
to
leap
before
we
move,)
(Если
будущее
обещает
быть
сладким,
призовет
ли
оно
нас
прыгнуть,
прежде
чем
мы
сделаем
шаг,)
(Would
it
care
for
us
to
live
with
danger
or
face
the
final
foe,)
(Будет
ли
ему
важно,
чтобы
мы
жили
с
опасностью
или
столкнулись
с
последним
врагом,)
(If
tomorrow
brings
us
love,
you
can
bet,)
(Если
завтра
принесет
нам
любовь,
можешь
ставить,)
(We
will
need
all
the
help
we
can
get.)
(Нам
понадобится
вся
помощь,
которую
мы
сможем
получить.)
(And
to
tell
me
how
this
moves
everyone
of
us
to
you.)
(И
рассказать
мне,
как
это
привлекает
каждого
из
нас
к
тебе.)
(How
you're
glad
its
winter,
how
you're
glad
to
say
it's
true.)
(Как
ты
рада,
что
наступила
зима,
как
ты
рада
сказать,
что
это
правда.)
When
I
see
a
young
couple
walking
slowly
through
the
trees,
Когда
я
вижу
молодую
пару,
медленно
идущую
сквозь
деревья,
I
don't
have
to
follow
them
to
know
how
far
they'll
go,
Мне
не
нужно
следовать
за
ними,
чтобы
знать,
как
далеко
они
пойдут,
I've
been
there.
Я
был
там.
If
the
boy
is
sulking
and
the
girl
is
close
to
tears,
Если
мальчик
угрюм
и
девушка
близка
к
слезам,
I
know
it
doesn't
matter,
who
is
right
or
who
started
the
fight,
Я
знаю,
что
не
имеет
значения,
кто
прав
или
кто
начал
драку,
I've
been
there.
Я
был
там.
I've
been
there
when
the
music
played
old
songs,
Я
был
там,
когда
музыка
играла
старые
песни,
Young
songs,
good
songs,
bad
songs,
sweet
songs,
sad
songs.
Молодые
песни,
хорошие
песни,
плохие
песни,
сладкие
песни,
грустные
песни.
I've
been
there
when
a
pretty
smile
made
it
difficult
to
breathe,
Я
был
там,
когда
прекрасная
улыбка
затрудняла
дыхание,
But
so
easy
to
fly
and
a
pleasure
to
cry,
Но
так
легко
было
летать
и
так
приятно
было
плакать,
So
to
all
of
you
in
the
throes
of
early
love,
Так
что
всем
вам,
кто
находится
в
волнении
ранней
любви,
Where
delightful
confusion
reigns
supreme,
Где
властвует
прекрасное
замешательство,
Let
me
try
to
help
you
rearrange
your
dream,
Позвольте
мне
помочь
вам
переосмыслить
вашу
мечту,
Let
yourself
live,
let
yourself
love,
let
yourself
go.
Позволь
себе
жить,
позволь
себе
любить,
позволь
себе
отпустить.
I've
been
there,
and
I
know.
Я
был
там,
и
я
знаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GORDON JENKINS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.