Текст и перевод песни Frank Sinatra - When The World Was Young - 1999 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
isn't
by
chance
I
happen
to
be
Я
здесь
не
случайно.
A
boulevardier,
the
toast
of
Paris
Бульварщик,
тост
Парижа.
For
over
the
noise,
the
talk
and
the
smoke
Из-за
шума,
разговоров
и
дыма.
I'm
good
for
a
laugh,
a
drink
or
a
joke
Я
хорош
для
смеха,
выпивки
или
шутки.
I
walk
in
a
room,
a
party
or
ball
Я
вхожу
в
комнату,
на
вечеринку
или
бал.
"Come
sit
over
here"
somebody
will
call
"Сядь
сюда",
- позовет
кто-нибудь.
"A
drink
for
M'sieur,
a
drink
for
us
all"
"Выпьем
за
мсье,
выпьем
за
всех
нас".
But
how
many
times
I
stop
and
recall?
Но
сколько
раз
я
останавливаюсь
и
вспоминаю?
Ah,
the
apple
trees
Ах,
яблони
...
Blossoms
in
the
breeze
Цветы
на
ветру
That
we
walked
among
Среди
которых
мы
ходили.
Lying
in
the
hay
Лежу
в
Сене.
Games
we
used
to
play
Игры,
в
которые
мы
когда-то
играли.
While
the
rounds
were
sung
Пока
пели
патроны
...
Only
yesterday
Только
вчера
When
the
world
was
young
Когда
мир
был
молод
Wherever
I
go
they
mention
my
name
Куда
бы
я
ни
пошел,
везде
упоминают
мое
имя.
And
that
in
itself,
is
some
sort
of
fame
И
это
само
по
себе
своего
рода
слава.
"Come
by
for
a
drink,
we're
having
a
game"
"Заходи
выпить,
у
нас
игра".
Wherever
I
go,
I'm
glad
that
I
came
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
рад,
что
пришел.
The
talk
is
quite
gay,
the
company's
fine
Разговоры
довольно
веселые,
компания
отличная.
There's
laughter
and
lights,
and
glamour
and
wine
Здесь
смех
и
огни,
гламур
и
вино.
And
beautiful
girls
and
some
of
them
mine
Красивые
девушки
и
некоторые
из
них
мои
But
often
my
eyes
see
a
different
shine
Но
часто
мои
глаза
видят
иной
блеск.
Ah,
the
apple
trees
Ах,
яблони
...
Sunlit
memories
Залитые
солнцем
воспоминания
Where
the
hammock
swung
Где
качался
гамак
On
our
backs,
we'd
lie
Мы
бы
лежали
на
спине.
Looking
at
the
sky
Смотрю
на
небо.
'Til
the
stars
were
strung
Пока
звезды
не
были
натянуты.
Only
last
July
Только
в
прошлом
июле
When
the
world
was
young
Когда
мир
был
молод
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Mercer, M. Phillippe-gerard, Marie Vannier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.